陳仲舉禮賢文言文翻譯

    時(shí)間:2021-11-16 10:26:35 文言文 我要投稿

    陳仲舉禮賢文言文翻譯

      陳仲舉禮賢出自南朝宋宗室劉義慶所編的《世說新語》。下面小編收集了陳仲舉禮賢文言文翻譯,希望對(duì)大家的學(xué)習(xí)有用!

    陳仲舉禮賢文言文翻譯

      原文:

      陳仲舉言為士則,行為世范,登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。主薄曰:“群情欲府君先廨。”陳曰:“武王式商容之閭,席不暇暖。吾之,有何不可!”

      翻譯:

      陳仲舉(陳蕃)的言行成為當(dāng)時(shí)讀書人的楷模,為官剛上任,就有澄清天下的志向。擔(dān)任豫章太守時(shí),一到南昌就問徐孺子住哪里,要去探望他。主薄說:" 大家伙兒的意思,是請(qǐng)?zhí)啬鹊焦俑ァ?quot; 陳仲舉說:" 從前,周武王乘車經(jīng)過賢人商容家門口,俯首而立。敬賢禮士,席不暇暖,我要去拜訪一下賢人,有什么不應(yīng)該呢?"

      陳仲舉(陳蕃)的言行成為當(dāng)時(shí)讀書人的楷模,為官剛上任,就有澄清天下的志向。擔(dān)任豫章太守時(shí),一到南昌就問徐孺子住哪里,要去探望他。主薄說:" 大家伙兒的意思,是請(qǐng)?zhí)啬鹊焦俑ァ?quot; 陳仲舉說:" 從前,周武王乘車經(jīng)過賢人商容家門口,俯首而立。敬賢禮士,席不暇暖,我要去拜訪一下賢人,有什么不應(yīng)該呢?"

      注釋:

      ①陳仲舉:名蕃,字仲舉,東漢桓帝末年,任太傅。當(dāng)時(shí)宦官專權(quán),他與大將軍竇武謀誅宦官,未成,反被害。士:讀書人。則:同下文“范”,都是規(guī)范榜樣的意思。

      ②登車攬轡:坐上車子,拿起韁繩。這里指走馬上任。攬,拿,提;轡:套馬的韁繩。

      ③豫章:豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌縣)。太守漢代行政單位郡的長官.

      徐孺子,名稺(稚),字孺子,東漢豫章南昌人,是當(dāng)時(shí)的名士、隱士,為人高潔,有“南州高士”之稱。

      ④主薄:掌管文書、簿籍的官吏,是屬官之首。

      白:報(bào)告,稟報(bào)。

      府君:對(duì)太守的敬稱,太守辦公的地方稱府,所以稱太守為府君。

      ⑤廨(xie):官署; 衙門.

      ⑥ 式商容之閭:登門拜訪商容。

      式,通“軾”,古代車前用作扶手的橫木;閭,指里巷的門。“車過里門,人立車中,俯憑車前橫木,表示敬意,引申為登門拜訪。商容:商紂時(shí)期的賢哲,老子的老師,當(dāng)時(shí)被認(rèn)為是賢人;

      ⑦席不暇煗:席不暇暖,連席子還沒有來得及坐熱就起來了。原指東奔西走,不得安居。后形容很忙,多坐一會(huì)兒的時(shí)間都沒有。

    【陳仲舉禮賢文言文翻譯】相關(guān)文章:

    陳仲舉禮賢文言文翻譯注釋及道理01-28

    陳仲子文言文翻譯03-10

    任賢文言文翻譯09-26

    答畢仲舉書翻譯和原文06-11

    蘇軾《答畢仲舉書》原文及翻譯03-31

    薦賢舉能文言文翻譯07-12

    翟鑾,字仲鳴,舉弘治 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

    君陳文言文翻譯07-12

    宋白知舉文言文翻譯04-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩新片免费专区在线观看 | 亚洲理论在线a中文字幕 | 日本乱码伦十八在线观看 | 一区二区精品在线 | 中文字幕乱码亚洲无线码按摩 | 日韩精品动漫在线观看一区 |