《子夜秋歌》李白

    時間:2024-10-24 23:22:06 李白 我要投稿

    《子夜秋歌》李白

      子夜秋歌

    《子夜秋歌》李白

      長安一片月,萬戶搗衣聲。

      秋風吹不盡,總是玉關情。

      何日平胡虜,良人罷遠征。

      【詞語注解】:

      1、搗衣:將洗過的衣服放在石上,用木杵搗去堿質。這里指人們準備寒衣。

      2、玉關:即玉門關。

      3、虜:對敵方的蔑稱。

      4、良人:丈夫。

      【子夜秋歌譯】:

      秋月皎潔長安城一片光明,家家戶戶傳來搗衣的聲音。

      聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關的情人。

      什么時候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當兵遠征。

      《子夜秋歌》賞

      《子夜秋歌》是唐代李白的一首詩,全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免于離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。情調用意,皆不脫邊塞詩的風韻。

      月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊含著千家萬戶的思情;秋風不息,也寄托著對邊關思念的深情。讀來讓人怦然心動。結句是閨婦的期待,也是征人的心聲。

      籠統而言,詩人的手法是先景語后情語,而情景始終交融。“長安一片月”,是寫景同時又是緊扣題面寫出“秋月揚明輝”的季節特點。而見月懷人乃古典詩歌傳統的表現方法,加之秋來是趕制征衣的季節,故寫月亦有興義。此外,月明如晝,正好搗衣,而那“玉戶簾中卷不去,搗衣上拂還來”的月光,對思婦是何等一種挑撥呵!制衣的布帛須先置上,用杵搗平搗軟,是謂“搗衣”。這明朗的月夜,長安城就沉浸在一片此起彼落的杵聲中,而這種特殊的“秋聲”對于思婦又是何等一種挑撥呵!“一片”、“萬戶”,寫光寫聲,似對非對,措語天然而得詠嘆味。秋風,也是撩人愁緒的,“秋風入窗里,羅帳起飄揚”,便是對思婦第三重挑撥。月朗風清,風送聲,聲聲都是懷念玉關征人的深情。

      如果您對李白的詩感興趣,可點擊查看李白的詩全集。

    【《子夜秋歌》李白】相關文章:

    李白《子夜秋歌》詩詞08-08

    李白《子夜秋歌》賞析5篇10-18

    子夜秋歌·李白譯文古詩詞10-05

    李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析09-27

    《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07

    子夜吳歌的李白詩鑒賞10-29

    《子夜吳歌·夏歌》李白唐詩注釋翻譯賞析07-21

    《子夜吳歌·冬歌》李白唐詩注釋翻譯賞析09-10

    李白《秋浦歌》賞析08-12

    李白《秋浦歌》翻譯08-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚州另类欧美综合一区 | 中文字幕亚洲国产精品 | 一本久道久久综合婷婷日韩 | 在线观看你懂的亚洲 | 婷婷丁香五月天综合资源网 | 中文字幕日产乱码乱偷在线 |