子夜秋歌·李白譯文古詩詞

    時間:2024-10-05 04:14:48 李白 我要投稿
    • 相關推薦

    子夜秋歌·李白譯文古詩詞

      《子夜秋歌》

    子夜秋歌·李白譯文古詩詞

      作者:李白

      長安一片月,萬戶搗衣聲。

      秋風吹不盡,總是玉關情。

      何日平胡虜,良人罷遠征。

      【注解】:

      萬戶:千家萬戶,形容數(shù)量之多。

      搗衣聲:搗衣時,砧與杵相撞發(fā)出的聲音。

      玉關情:對玉門關外征戰(zhàn)的夫君的思念之情。

      胡虜:胡,古時泛指北方的少數(shù)民族。虜,對敵人的蔑稱。

      良人:古時候,妻子稱丈夫為良人。良人即指,遠在玉門關外的丈夫。

      罷遠征:罷,(停,歇。),停止遠征。

      【韻譯】:

      秋月皎潔長安城一片光明,家家戶戶傳來搗衣的聲音。

      砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關的情人。

      什么時候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當兵遠征。

    【子夜秋歌·李白譯文古詩詞】相關文章:

    李白《子夜秋歌》詩詞08-08

    《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07

    李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析09-27

    李白的詩《秋浦歌》09-05

    李白《秋浦歌十七首》10-15

    李白《秋浦歌十七首》賞析05-04

    子夜吳歌·夏歌唐詩08-04

    長相思李白譯文09-23

    文天祥古詩詞《正氣歌》譯文、賞析09-30

    李白《秋浦歌十七首》全詩翻譯賞析09-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日韩欧美自拍另类 | 亚洲一级在线免播放观看 | 久久精品中文字幕乱码视频 | 亚洲天天久久中文字幕 | 亚洲欧美国产va在线播放 | 亚洲视频中文字幕乱码 |