李監宅尚覺王孫貴翻譯賞析

    時間:2021-02-21 16:20:29 古籍 我要投稿

    李監宅尚覺王孫貴翻譯賞析

      《李監宅·尚覺王孫貴》作者為唐朝文學家杜甫。其古詩全文如下:

      尚覺王孫貴,豪家意頗濃。

      屏開金孔雀,褥隱繡芙蓉。

      且食雙魚美,誰看異味重。

      門闌多喜色,女婿近乘龍。

      【前言】

      《歲晏行》是唐代偉大的現實主義詩人杜甫在生命的最后三年移家于舟中,漂泊在長江湘水上的詩篇。這首詩表現了安史亂后唐代社會人民的苦難生活,表達了詩人憂國憂民的.悲怨之情。這首詩在藝術上用了鋪敘的手法,并運用對比,給人以很強的藝術沖擊力。

      【注釋】

      ⑴李監,指李令問,唐宗室子弟,曾任秘書監,故稱李監

      ⑵王孫:李令問是宗室子弟,故稱

      ⑶“屏開”句:《舊唐書》記載,高祖皇后竇氏的父親,在門屏上畫兩只孔雀,給前來求婚的人兩只箭,私約射中者招之。高祖發兩箭,俱中,因招為婿。此用其事,言李氏則婿之雅也

     、取扒沂场本洌耗朔睹献印飞狒~取熊掌語

     、伞伴T闌”句:庾信詩:“詰旦啟門闌!薄抖Y記》:“乃有喜色!

      【翻譯】

      我一進李監你家就感覺到王孫貴裔的風韻,豪門大家的氣派十足。門后的屏風上畫著開屏的金孔雀,內室里,棉被上繡著盛開的玉芙蓉。桌上擺放著美味的雙魚,味道十分香濃。你家門庭喜氣洋洋,原來是女兒新近嫁了個乘龍快婿,可喜可賀。

      【鑒賞】

      仇兆鰲《杜詩詳注》析此詩云:首章贊美李監得婿,兼敘席上情事。李監系宗室,故曰王孫。豪家意濃,領起中四句。細分之,孔雀、芙蓉是招婿,雙魚、異味是宴客,末句則稱其得佳婿。次章稱李監好客,從宅景敘入。風起、霧開,春晴曉色;ㄓ、燕回,春時景物。李監能傾倒座客,因其有愛才虛懷。驥困鹽車,比喻官之閑冷。天馬來自漢庭,終當大用,是說李為宗室之臣。正與前首“王孫”相應。

    【李監宅尚覺王孫貴翻譯賞析】相關文章:

    李監宅二首_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    《憶王孫·萋萋芳草憶王孫》李重元宋詞注釋翻譯賞析08-15

    怨王孫原文翻譯及賞析01-28

    王孫游原文翻譯及賞析07-29

    《憶王孫·春詞》李重元宋詞注釋翻譯賞析04-12

    原文仲明李覺翻譯04-17

    正月崇讓宅翻譯賞析07-02

    憶王孫·春詞原文、翻譯及賞析01-07

    王孫滿對楚子原文翻譯及賞析11-14

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      欧洲亚洲国产精品 | 亚洲免费视频在线观看69 | 性网站性在线观看 | 亚洲国产第50页精品 | 亚洲va欧美va国产综合 | 熟女中文字幕乱码视频 |