送賀蘭上人翻譯及賞析

    時間:2021-02-11 08:32:32 古籍 我要投稿

    送賀蘭上人翻譯及賞析

      《送賀蘭上人》作者為唐朝文學(xué)家賈島。其古詩全文如下:

      野僧來別我,略坐傍泉沙。

      遠(yuǎn)道擎空缽,深山蹋落花。

      無師禪自解,有格句堪夸。

      此去非緣事,孤云不定家。

      【前言】

      《送賀蘭上人》是唐代著名詩人賈島贈別賀蘭上人的詩作。該詩以簡單的.筆墨刻畫出了一位漂泊無跡的野僧形象,表達(dá)了詩人對賀蘭上人的贈別之情,以及對其孤高秉性的贊美之意。

      【注釋】

      ①略:簡陋。

      ②蹋:踏。

      ③格:品位、氣度。

      ④緣事:關(guān)系于人身之事物。《圓覺經(jīng)》:“若在伽藍(lán),安處徒眾,有緣事故,隨分思察。”

      【翻譯】

      山野之僧與我告別,坐地依傍清泉流沙。高擎空缽邁上遠(yuǎn)道,遁入深山輕踏落花。未拜宗師禪心自悟,品格高尚詩句堪夸。此行非關(guān)身家之事,孤云漂泊永無定家。

      【賞析】

      得道之人,入禪之人,其行為舉止自有其出眾之處,脫俗之處。與友人告別,不在長亭,更不會有酒宴,只在清泉旁席地小坐而已。千里遠(yuǎn)行,無盤纏,更無車馬,只高擎一空缽,赤腳踏遍地落花。遠(yuǎn)行僧之清苦可見矣,遠(yuǎn)行僧之清高亦可見矣。詩先寫其行徑,再寫其胸襟。禪宗標(biāo)榜“教外別傳”,這位山野之僧無宗無師,但卻有清靜智慧,禪心自通。禪宗本“不立文字”,但亦不廢文字,山僧既有孤高秉性,發(fā)而為詩,其句自妙。這次野僧來告別而去,也并非有什么人事的牽絆,只如孤云野鶴繼續(xù)漂泊而已。雁過長空,影沉水底。雁無投影之意,水無留影之心。賈島該詩以淡淡的筆墨寫一位漂泊無跡的野僧。

    【 送賀蘭上人翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《送方外上人》翻譯及賞析04-27

    送靈澈上人的翻譯賞析02-19

    《送靈澈上人》翻譯賞析06-12

    送方外上人原文翻譯及賞析11-11

    送無可上人原文、翻譯、賞析12-09

    送無可上人原文翻譯及賞析02-14

    送方外上人 / 送上人原文、翻譯注釋及賞析08-16

    送方外上人原文翻譯及賞析(3篇)01-07

    送方外上人原文翻譯及賞析4篇12-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本大道香蕉中文在线 | 久久久国产精品视频! | 亚洲精品色吧88 | 亚洲一区二区人妖 | 午夜精品国产拍精品福利 | 中文字幕视频专区999zyz |