張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文和譯文

    時(shí)間:2021-07-14 08:33:09 古籍 我要投稿

    張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文和譯文

      【雙調(diào)】水仙子

    張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文和譯文

      詠江南

      一江煙水照晴嵐⑴,

      兩岸人家接畫(huà)檐⑵,

      芰荷叢一段秋光淡⑶。

      看沙鷗舞再三,

      卷香風(fēng)十里珠簾⑷。

      畫(huà)船兒天邊至,

      酒旗兒風(fēng)外飐⑸,

      愛(ài)殺江南⑹。[1]

      【注釋】

      ⑴“一江煙水”句:意思是說(shuō)陽(yáng)光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧。煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。晴嵐:嵐是山林中的`霧氣,晴天天空中仿佛有煙霧籠罩,故稱晴嵐(晴天空中仿佛有煙霧籠罩)。

      ⑵畫(huà)檐:繪有花紋、圖案的屋檐。

      ⑶芰jì荷:芰是菱的古稱。指菱葉和荷花。芰,菱角。

      ⑷“卷香風(fēng)”句:“即十里香見(jiàn)卷珠簾。”化用杜牧《贈(zèng)別》詩(shī)句“春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如。”

      ⑸飐zhǎn:風(fēng)吹物使之顫動(dòng)。

      ⑹煞shà:用在動(dòng)詞后表示程度深。

      【譯文】

      滿江的煙波和岸邊山中的霧氣相映,兩岸人家屋檐相連,畫(huà)梁相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上飛舞盤(pán)旋,家家珠簾里飄出香風(fēng)。美麗的船只好像從天邊駛來(lái),酒店的旗幟迎風(fēng)招展。真讓人喜愛(ài)啊,江南![2]

    【張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文和譯文】相關(guān)文章:

    張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文譯文03-02

    張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文及譯文01-26

    張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文翻譯03-27

    張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》03-29

    張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》賞析04-02

    水仙子·詠江南_張養(yǎng)浩的曲原文賞析及翻譯08-26

    張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》翻譯及賞析03-04

    張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》閱讀答案及翻譯賞析11-02

    《水仙子·詠江南》譯文及注釋02-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      欧美一区二区狠狠 | 日本精品久久久久中文字幕1 | 日本韩国视频高清一道一区 | 日本日本乱码伦视频免费 | 日本欧美高清乱码一区二区 | 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看 |