《戰(zhàn)國(guó)策魏一楚許魏六城》文言文翻譯

    時(shí)間:2021-06-13 16:35:41 文言文 我要投稿

    《戰(zhàn)國(guó)策魏一楚許魏六城》文言文翻譯

      楚許魏六城,與之伐齊而存燕。張儀欲敗之,謂魏王曰:“齊畏三國(guó)之合也,必反燕地以下楚,楚、趙必聽之,而不與魏六城。是王失謀于楚、趙,而樹怨于齊、秦也。齊遂伐趙,取乘丘,收侵地,虛、頓丘危。楚破南陽(yáng)九夷,內(nèi)沛,許、鄢陵危。王之所得者,新觀也。而道涂宋、衛(wèi)為制,事敗為趙驅(qū),事成功縣宋、衛(wèi)!蔽和醺ヂ犚病

    《戰(zhàn)國(guó)策魏一楚許魏六城》文言文翻譯

      翻譯:

      楚國(guó)答應(yīng)給魏國(guó)六座城邑,同它一起攻打棄國(guó)保存燕國(guó)。張儀要破壞這件事,對(duì)魏王說(shuō):“齊國(guó)害怕三國(guó)的聯(lián)合,一定退還燕國(guó)土地來(lái)表示屈服楚國(guó),楚國(guó)一定會(huì)聽從齊國(guó),因而不會(huì)給魏國(guó)六座城邑。這是大王失策于楚國(guó),而又同齊國(guó)、秦國(guó)結(jié)仇。齊國(guó)于是會(huì)攻打趙國(guó),攻下乘丘,收復(fù)被侵占的土地,虛、頓丘就危險(xiǎn)了。楚國(guó)攻取南陽(yáng)九夷,進(jìn)入沛地,許、鄢陵就危險(xiǎn)了。大王所能得到的,只有新觀了。而去往新觀的`道路上又要受到宋國(guó)、衛(wèi)國(guó)的挾制,伐齊的事失敗了,就要被趙國(guó)所驅(qū)遺,伐齊的事成功了,能否得到新觀全系于宋國(guó)、衛(wèi)國(guó)。”魏王沒(méi)有聽從。

    【《戰(zhàn)國(guó)策魏一楚許魏六城》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    魏德深文言文翻譯04-01

    《魏武捉刀》文言文翻譯02-24

    魏武捉刀文言文翻譯02-24

    商鞅事魏文言文翻譯07-22

    文言文魏武游俠及翻譯04-11

    魏公子列傳原文及翻譯04-13

    魏公子列傳全文翻譯05-23

    史記魏其武安侯列傳文言文翻譯04-07

    魏明倫12-06

    《北史魏收傳》原文及翻譯12-06

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      先锋影音国产情侣在线 | 香蕉久久国产精品观看 | 亚洲国产精品久久三级视频 | 久久婷婷综合激情亚洲狠狠 | 在线精品亚洲精品 | 欧美精品中文字幕第九在线 |