- 相關推薦
關于文言文《活水源記》
漫長的學習生涯中,許多人都對一些經典的文言文非常熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?下面是小編收集整理的關于文言文《活水源記》,歡迎大家分享。
《活水源記》
靈峰之山,其上曰金雞之峰。其草多竹;其木多楓櫧,多松;其鳥多竹雞。其狀如雞而小,有文采,善鳴。寺居山中,山四面環之。其前山曰陶山,華陽外史弘景之所隱居。其東南山曰日鑄之峰,歐冶子之所鑄劍也。寺之后,薄崖石有閣曰松風閣,奎上人居之。
有泉焉,其始出石罅,涓涓然冬溫而夏寒。浸為小渠,冬夏不枯,乃溢而西南流,乃伏行沙土中,旁出為四小池,東至山麓,潴為大池,又東注于若耶之溪,又東北入于湖。其初為渠時,深不逾尺,而澄澈可鑒;俯視,則崖上松竹花木皆在水底。故秘書卿白野公恒來游,終日坐水旁,名之曰活水源。其中有石蟹,大如錢,有小鰿魚,色正黑,居石穴中,有水鼠常來食之。其草多水松、菖蒲。有鳥大如鸜鵒,黑色而赤觜,恒鳴其上,其音如竹雞而滑。有二脊令,恒從竹中下,立石上,浴飲畢,鳴而去。予早春來時方甚寒,諸水族皆隱不出。至是,悉出。又有蟲四、五枚,皆大如小指,狀如半蓮子,終日旋轉行水面,日照其背,色若紫水晶,不知其何蟲也。
予既愛茲水之清,又愛其出之不窮,而能使群動咸來依,有君子之德焉。上人又曰:“屬歲旱時,水所出,能溉田數十畝。”則其澤又能及物,宜乎白野公之深愛之也。
譯文
靈峰山,山上有金雞峰。峰上的草大多是竹子,樹木大多是楓樹、松樹。鳥類大多是竹雞,竹雞的形狀像雞但比雞小,身上有花紋色彩,喜歡鳴叫。有座寺廟坐落在山中,四面環山。寺前面的山叫做陶山,是華陽外史(官職名)陶弘景隱居的地方。寺的東南面的山叫做日鑄峰,是歐冶子鑄劍的地方。寺的后面臨近崖石的地方有座樓閣叫做松風閣,奎上人(宗奎)住在里面。
有泉水在此,泉水開始從石頭縫里流出來,細細流淌,冬天溫暖,夏天冰涼;流成一個小渠,冬夏季節都不干涸。小渠滿了之后向西南流去,貼著沙土地前行,旁邊形成四個小池塘,向東流直到山腳下,水聚集成大池塘,又向東灌注到若耶溪中,向東北進入鏡湖。剛形成小渠時,水深不到一尺,而且清澈地可以照人,俯視泉水薄崖石上的松竹花草都在水底下。所以秘書卿(官職名)白野公經常來游玩,整天坐在水旁,給這泉水起名叫做活水源。泉水中產石蟹,銅錢大小。也有小鯖魚,顏色純黑,生活在石頭洞穴里,水鼠經常來吃他們。水里的草大多是水松、菖蒲。這里有種鳥和八哥差不多大,黑毛紅嘴,經常在水上鳴叫,叫聲和竹雞差不多但比竹雞滑潤。有兩個脊令,經常從竹林中出來,站在石頭上洗浴,飲完水后,鳴叫著飛走了。我早春來到這里,當時天氣還很寒冷,各類水族動物都隱藏不出來,到現在才全部出現。又有四五條蟲子,都如小手指般大小,形狀好像半蓮子,整天在水面上旋轉著前進,太陽照在它們的背上,顏色就像紫水晶,不知是什么蟲。
我既喜歡這里泉水的清澈,又喜歡它的源源不斷,而且還能使各種動物來依附它,具有君子的品德。奎上人又說:“當遇到旱季時,所出泉水能灌溉好幾十畝田地。”那么它的恩澤又能遍及萬物,白野公深切喜愛它是應該的啊。
賞析
這篇文章選自《誠意伯劉文成公文集》卷六。作者在1356年(元順帝執政十五年)六月,從越城(今浙江紹興市)經平水游覽會稽山水,寫了一組游記,這篇文章和《松風閣記》都是其中之一。《活水源記》所記的活水源,環境幽雅,源水澄澈可鑒,生活于其中的小動物各得其所,更襯托出這活水源的清靜幽深。源水又能灌溉田地,是人民賴以生存的甘泉。文章寫得清新自然,富有生趣,其記敘頗受《山海經》影響。
注釋
1.活水源:在今浙江省紹興縣會稽山上。
2.靈峰之山:在紹興東南會稽山上。山中有靈峰寺,下文“寺居山中”即是。
3.曰:說。
4.金雞之峰:金雞峰,在會稽山上。
5.櫧(zhū):常綠喬木,葉子長橢圓形,花黃綠色,果實球形。
6.竹雞:一種形似鷓鴣而小的鳥,多呈橄欖褐色,生活于竹林中。
7.寺:指靈峰寺。
8.陶山:一名陶晏嶺,在紹興東南四十馀里,以南北朝時齊陶弘景曾隱居于此,故名陶山。
9.華陽外史弘景:即南北朝的陶弘景(456-536),字通明,丹陽秣陵人。為齊諸王侍讀,后隱居于句容句曲山,自號華陽隱居,以佐蕭衍奪齊帝位,建立梁朝,被時人稱為山中宰相。主張儒、釋、道三教合一。外史,古人常用為別號。
10.日鑄(zhù)之峰:即日鑄嶺,在陶山以北,相傳為春秋時工匠歐冶子鑄劍之所。
11.歐冶子:春秋時期的工匠,曾應越王聘,為鑄湛廬、巨闕、勝邪、魚腸、純釣五劍,后又與干將為楚王鑄龍淵、泰阿、工布三劍。
12.薄(bó):迫近,靠近。
13.松風閣:今湖北省鄂州市之西的西山靈泉寺附近。
14.奎(kuí)上人:當時的一位僧人。上人,對僧人的尊稱。
15.石罅(xià):石縫。
16.涓涓然:細水慢流的樣子。
17.浸:漸漸地。
18.伏行:從地下流。
19.山麓(lù):山腳。
20.潴(zhū):匯聚。
21.若耶之溪:即若耶溪,在紹興東南若耶山下,相傳春秋時期美女西施曾浣紗于此,故又名浣紗溪。
22.湖:指鑒湖,在紹興南,又名鏡湖。
23.秘書卿(qīng):元代秘書監長官,正三品。
24.白野公:即泰不華(1304-1352),字兼善,伯牙吾臺氏,世居白野山,故稱白野公。元英宗至治間進士,歷官集賢修撰、秘書監、禮部侍郎、翰林院侍讀學士、知制誥同修國史。后與方國珍水戰,陣亡。《元史》有傳。
25.鲼(fèn)魚:即鯽魚。
26.水鼠:生活于水邊的一種鼠。
27.水松:藻類植物,可入藥。
28.菖(chāng)蒲:多年生草本植物,長于水邊。
29.鸜(qú)鵒(yù):鳥名,俗稱八哥。
30.滑:流利。
31.脊(jǐ)令:鳥名,即鶴鎢。
32.諸水族:生活于水中的動物。
33.茲(zī):這。
34.群動:各類動物。
35.咸(xián):皆。
36.屬歲旱時:當逢農旱之時。屬,適逢。
37.澤:潤澤,濕澤。
創作背景
元順帝至正十五年(1355)夏,尚被羈管于紹興的劉基,曾與友人一同游覽會稽山水,寫下一組游記散文,這篇游記為第二篇。
賞析
文章的層次非常清晰,共分為三段:首段寫山,次段寫水,末段抒發感想。
作者下筆就先從靈峰山寫起。寫靈峰山的景色從兩方面寫,其一是寫山頂金雞峰上的三大特色:多竹,多楓櫧、松樹,多有文采而善鳴的竹雞。僅這三多,便點染出靈峰山竹樹繁茂、山鳥啼鳴的動人景象。其二是寫靈峰寺周圍的形勢和景物:“寺居山中,山四面環之。其前山日陶山,華陽外史弘景之所隱居。“其東南山日日鑄之峰,歐冶子之所鑄劍也。”“寺之后,薄崖石有閣日松風閣,奎上人居之。”從古今曾在此居住或活動過的名人高士,使讀者領受到這靈峰山不僅風景秀麗,而且靈氣所鐘,景象不凡。
作者寫山是為了寫水。“活水源”是題目正文。寫水分四層寫。第一層,從源頭寫起:“有泉焉,其始出石罅,涓涓然冬溫而夏寒。”泉水從石縫中流出,非常細小,卻能冬天給人溫暖,夏日給人清涼。起筆就使讀者感到這泉水十分親切。第二層,從泉水的冬夏不枯和由小到大,寫其涌動活躍的生命力:涓涓細流,逐漸匯合就變成了小渠,水從渠中溢出向西南流去,在沙土中形成潛流,從旁滲出積成四個小池;東流至山腳下又匯聚成一個大池;再向東流注入若耶溪中,向東北又流入鑒湖之中。這水伏行旁出,時隱時現,溢淌流注,奔騰不息,猶如血脈之流貫于人體的全身,它賦予了山川自然以生命。由此,以水的動態變化初步寫了“活”字的真義:“活”就是不停息的運動,“活”就是生命之源。第三層,寫渠水的澄澈可愛和“活水源”的得名。這名字自然不只是指水的清澈而說的,還概括了前面已寫到的兩層意思,尤其是冬夏不枯、由小到大、奔流不息這層意思。至此,可以說已是生動而又充分地寫出了“活水源”的含義了,但作者意猶未足,又寫了第四層,那些依托這活水,棲息繁衍于水旁或水中的各種生物,鳥類,不知名的小蟲子的活動,作者為讀者展示了一片生意盎然的世界,這世界憑著這水而存在、而充滿生機的。讀者不僅進一步領聰到“活源”這“活”字的精神,而且不能不為被這“活水源”之水廖滋養而生存的生機勃勃的大自然所深深地吸引和感染。
最后一段抒發感慨,總結全文。作者表示他愛這“活水源”愛它三點:一是愛“茲水之清”,收束上文“澄澈可鑒”的描寫;二是“愛其出之不窮”,收束上文“冬夏不枯”、流注不息的描寫;三是愛它“能使群動咸依”,收束上文有關魚、鳥、蟲、草的描寫。然后通過奎上人的話:“屬歲旱時,水所出,能溉田數十畝。”因“其澤又能及萬物”,進而從自己對水的愛,又寫到白野公對水的愛,落到為“活水源”起名的人物身上而結束全文,不僅使文章結構嚴謹,也更富于思想意趣。這是因為這一段議論跟上文的生動描寫前后呼應,前面的寫景為后文的議論提供了依據,而后文的議論又將前面的寫景提高到一種新的思想境界。
這篇游記寫得質樸清新,生動傳神,富有生趣,其記敘頗受《山海經》影響。題為《活水源記》,最大的特點就是寫出了這個“活”字。不僅山活,水活,而且劉基筆下的整個世界都充滿了生機勃勃的朝氣,都是活的:山水草木蟲魚是活的,人對客觀世界的反映——思想也是活的。作者從對自然景物的體驗中,提煉和升華出一種高尚的道德情操,展示了他本人的胸懷氣度是那樣的開闊、明朗。
作者簡介
劉基(1311-1375),字伯溫,處州青田(今浙江青田)人。元末進士,明初大臣、政治家、文學家。
元至正二十年(1360),劉基到應天府(今南京)佐朱元璋滅陳友諒,執張士誠,降方國珍。明建國后,授太史令,遷御史中丞。諸典制皆其與宋濂、李善長計定。封誠意伯,以弘文館學士致仕。性剛嫉惡,為胡準庸所陷害,憂憤而死。追謚文成。
其詩雄渾沉郁,散文奔放。《郁離子》一書,用寓言形式抨擊元末暴政,但也有反對農民起義,進行封建說教的作品。著有《誠意伯文集》。
【文言文《活水源記》】相關文章:
《活板》文言文翻譯05-24
《活水源記 劉基》閱讀答案及譯文03-05
《活水源記》原文翻譯及注釋鑒賞03-11
沈括《活板》文言文翻譯06-07
《活板》文言文閱讀訓練及答案07-21
水源污染作文08-23
保護水源作文10-16
珍惜水源作文04-22
《義田記》文言文閱讀答案05-01
游丹霞記文言文翻譯10-16