不識(shí)自家的文言文翻譯

    時(shí)間:2021-07-12 09:35:03 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    不識(shí)自家的文言文翻譯

      不識(shí)自家,也稱顧履識(shí)家。形容極度愚昧,不會(huì)靈活轉(zhuǎn)化的人。本文就來分享一篇不識(shí)自家的文言文翻譯,希望對(duì)大家能有所幫助!

    不識(shí)自家的文言文翻譯

      不識(shí)自家

      曩有愚者,常于戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進(jìn)。妻見之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“無(wú)履,非吾室!逼拊唬骸叭旰我圆蛔R(shí)吾?”愚者審視之,乃悟。

      譯文

      從前有個(gè)愚蠢的人,經(jīng)常在門外懸掛鞋子作為標(biāo)志。一天他出門,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了進(jìn)來。到了接近傍晚的時(shí)候,他回到家,他沒有看見鞋子,驚訝地問:“我家搬走了嗎?”他來回走動(dòng)卻不進(jìn)去。他的妻子看見了他,說:“這是你的家,為什么不進(jìn)屋呢?”愚蠢的人說:“門口沒有掛鞋子,這就不是我家.!逼拮诱f:“你難道不認(rèn)識(shí)我了?”愚蠢的人仔細(xì)察看了他的'妻子,這才恍然大悟。

      注釋

      ⑴曩:從前。

     、瓶h:懸掛。

     、锹模盒

      ⑷志:標(biāo)記。

     、杉埃旱鹊。

     、时河置陀旨钡模

     、吮∧海号R近傍晚。薄:臨近

     、逃:驚訝。

      ⑼徙:搬遷。

     、问:這。

     、先辏耗

      (12)識(shí):認(rèn)識(shí)。

     。13)審視:察看。

      (14)熟:仔細(xì)

     。15)悟:恍然大悟

      啟示

      “不識(shí)自家”這個(gè)故事告訴我們做事情不要相信教條,墨守陳規(guī)。要靈活多變,善于變通,而諷刺了那些只迷信教條而不求實(shí)際的人。

      諷刺人的語(yǔ)句:

      1.至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進(jìn)。

      2.愚者曰:“無(wú)履,非吾室!

      3.愚者審視之,乃悟。

      4.妻曰:“汝何以不識(shí)吾?”

    【不識(shí)自家的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    不識(shí)自家文言文翻譯02-22

    不識(shí)自家原文賞析翻譯06-17

    不識(shí)自家原文及翻譯注釋賞析06-16

    北人不識(shí)菱文言文翻譯02-24

    北人不識(shí)菱的文言文翻譯10-10

    北人生而不識(shí)菱者文言文翻譯注釋及道理01-28

    公季成不識(shí)賢原文翻譯06-14

    《公季成不識(shí)賢》的原文翻譯06-13

    文言文翻譯12-06

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      西西人体44rt高清大胆亚洲 | 日韩亚洲欧美伊人久久 | 天天看影视在线 | 亚洲欧美中文高清在线专区 | 在线观看亚洲人成电影 | 色综合久久丁香婷婷 |