《呂蒙為學》文言文翻譯

    時間:2022-11-03 11:10:13 文言文 我要投稿

    《呂蒙為學》文言文翻譯

      在我們平凡的學生生涯里,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編為大家整理的《呂蒙為學》文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      【原文】

      呂蒙入吳,王勸其學,蒙乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策座上酣醉,忽于眠中,誦《周易》一部,俄而驚起,眾人皆問之。蒙云:“向夢見伏羲、文王、周公,與我論世祚興亡之事,日月廣明之道,莫不精窮極妙,未該玄言,政空誦其文耳。”眾坐皆知蒙囈誦文也。

      【注釋】

      1王:指孫權。

      2宗:主要的。

      3世祚(zuo):指國運。

      4玄:深奧。

      5政:只,僅僅。

      6向:古意,剛才;今意,朝著。

      7政:只,僅僅。

      【翻譯】

      呂蒙為吳國效力后,吳國的主公孫權勸他學習,呂蒙于是以《易經》為主,看了很多的`書籍。有一次他在孫策家里喝酒喝多睡著了,忽然在夢中將《周易》背誦了一遍,然后突然醒了過來。大家都問他怎么回事。呂蒙說:“我夢到了伏羲、文王、周公和我談論國運興衰的事情,日月運行的道理,都非常的精妙,我沒有完全理解,所以只有背誦這篇文章罷了。”在座的人都知道呂蒙做夢的時候在朗誦。

      創作背景

      宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人奉宋太宗之命編纂

    【《呂蒙為學》文言文翻譯】相關文章:

    文言文《呂蒙為學》翻譯04-02

    呂蒙為學的原文以及翻譯06-10

    呂蒙為學文言文翻譯04-11

    呂蒙傳文言文翻譯04-02

    呂蒙為學閱讀答案04-09

    《呂蒙為學》原文和譯文的賞析06-11

    呂蒙傳的原文及翻譯08-05

    呂蒙傳原文及翻譯02-22

    《宋史·呂蒙正傳》原文及翻譯04-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本亚洲精品网站 | 亚洲综合国产在不卡在线亚洲 | 在线观看肉丝少妇被日字幕 | 日韩亚洲欧美一区二区三区在线 | 亚洲欧美久久夜夜高潮 | 日本免费大黄在线观看 |