《孟母三遷》原文及注釋

    時間:2022-08-27 18:44:08 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    《孟母三遷》原文及注釋

      孟母三遷,即孟軻(孟子)的母親為選擇良好的環境教育孩子,多次遷居。《三字經》里說:“昔孟母,擇鄰處”。孟母三遷便出自于此。詞語解釋信息為孟子的母親為了使孩子擁有一個真正好的教育環境,煞費苦心,曾兩遷三地,現在有時用來指父母用心良苦,竭盡全力培養孩子。那么《孟母三遷》原文及注釋分別是怎樣的呢?以下僅供參考!

      《孟母三遷》

      朝代:兩漢

      作者:劉向

      鄒孟軻母,號孟母。其舍近墓。孟子之少時,嬉游為墓間之事。孟母曰:“此非吾所以居處子。”乃去,舍市旁。其嬉游為賈人炫賣之事。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也。”復徙居學宮之旁。其嬉游乃設俎豆,揖讓進退。孟母曰:“真可以處居子矣。”遂居。及孟子長,學六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。

      【譯文】

      孟子的母親,世人稱她孟母。過去孟子小時候,居住的地方離墓地很近,孟子學了些祭拜之類的事。他的母親說:“這個地方不適合孩子居住。”于是將家搬到集市旁,孟子學了些做買賣和屠殺的東西。母親又想:“這個地方還是不適合孩子居住。”又將家搬到學宮旁邊。孟子學習會了在朝廷上鞠躬行禮及進退的禮節。孟母說:“這才是孩子居住的地方。”就在這里定居下來了。

      【注釋】

      舍:家。

      墓間之事:指埋葬、祭掃死人一類的事。

      處子:安頓兒子。

      乃:于是,就。

      嬉:游戲,玩耍。

      賈(gǔ)人:商販。

      炫賣:同“炫”,沿街叫賣,夸耀。

      徙:遷移。

      俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭禮儀式。

      徙居:搬家。

      及:等到。

      大儒:圣賢。

      揖讓進退:即打拱作揖、進退朝堂等古代賓主相見的禮儀。

      揖:作揖。

      遂:最后。

      市:集市。

      居:家。

      卒:最終,終于。

    【《孟母三遷》原文及注釋】相關文章:

    孟母三遷原文及賞析06-12

    孟母三遷原文及賞析03-24

    《仙人》的原文及注釋02-10

    廬山原文注釋09-11

    無題原文、注釋09-09

    則堂原文注釋09-10

    《勸學》原文注釋05-27

    離騷原文及注釋05-21

    水調歌頭原文及注釋05-15

    觀潮原文及注釋09-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美中文幕乱码在线 | 日本一本2019道国产香蕉 | 亚洲a人一区二区免费 | 午夜福利国产精品久久婷婷 | 亚洲影院午夜在线免费 | 青娱乐极品视觉一区二区 |