離思元稹的翻譯

    時(shí)間:2024-09-14 10:05:17 元稹 我要投稿

    離思元稹的翻譯

      《離思五首》是唐代詩(shī)人元稹創(chuàng)作的一組悼亡絕句。詩(shī)人運(yùn)用“索物以托情”的比興手法,以精警的詞句,贊美夫妻之間的恩愛(ài),抒寫詩(shī)人對(duì)亡妻韋叢忠貞不渝的愛(ài)情和刻骨的思念。下面是離思元稹的翻譯,請(qǐng)參考!

      離思元稹的翻譯

      原文

      其一

      自愛(ài)殘妝曉鏡中,環(huán)釵漫篸綠絲叢⑴。

      須臾日射胭脂頰⑵,一朵紅蘇旋欲融。

      其二

      山泉散漫繞街流⑶,萬(wàn)樹桃花映小樓。

      閑讀道書慵未起⑷,水晶簾下看梳頭⑸。

      其三

      紅羅著壓逐時(shí)新,吉花紗嫩麴塵⑹。

      第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人⑺。

      其四

      曾經(jīng)滄海難為水⑻,除卻巫山不是云⑼。

      取次花叢懶回顧⑽,半緣修道半緣君⑾。

      其五

      尋常百種花齊發(fā)⑿,偏摘梨花與白人⒀。

      今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

      詞句注釋

      ⑴篸(zān):古同“簪”。

     、祈汈В▂ú):片刻,很短的時(shí)間。

     、巧⒙郝摹

     、茹迹▂ōng):懶惰,懶散。

      ⑸水晶簾:石英做的簾子;一指透明的簾子。

      ⑹吉(liǎo):又稱秦吉,八哥。嫩麴(qū):酒曲一樣的嫩色。

      ⑺紕(pī)縵(màn):指經(jīng)緯稀疏的披帛。

     、獭霸(jīng)”句:此句由孟子“觀于海者難為水”(《孟子·盡心篇》)脫化而來(lái),意思是已經(jīng)觀看過(guò)茫茫大海的水勢(shì),那江河之水流就算不上是水。

     、汀俺齾s”句:此句化用宋玉《高唐賦》里“巫山云雨”的典故,意思是除巫山上的彩云.其他所有的云彩都稱不上彩云。

     、稳〈危弘S便,草率地。

     、暇墸阂?yàn),為?/p>

     、邪l(fā):開(kāi)放。

     、寻兹耍浩つw潔白的人。詩(shī)中指亡妻。

      白話譯文

      其一

      愛(ài)在早晨的鏡子里欣賞殘妝,釵環(huán)插滿在發(fā)絲叢中。

      不一會(huì)兒初升的太陽(yáng)照在抹胭脂的臉頰上,仿佛一朵紅花蘇醒綻放又仿佛要化開(kāi)一般。

      其二

      山泉繞著街道緩緩流去,萬(wàn)樹桃花掩映著小樓。

      我在樓上悠閑地翻看道教書籍慵懶著沒(méi)有起身,隔著水晶簾看你在妝臺(tái)前梳頭。

      其三

      著壓的紅羅總是追逐時(shí)髦新穎的花樣,繡著秦吉花紋的紗布染著酒曲一樣的嫩色。

      你說(shuō)不要首先嫌布料的材質(zhì)太薄弱,稍微有些經(jīng)緯稀疏的`帛才是最宜人的。

      其四

      曾經(jīng)領(lǐng)略過(guò)蒼茫的大海,就覺(jué)得別處的水相形見(jiàn)絀;曾經(jīng)領(lǐng)略過(guò)巫山的云靄,就覺(jué)得別處的云黯然失色。

      即使身處萬(wàn)花叢中,我也懶于回頭一望,這也許是因?yàn)樾薜,也許是因?yàn)槟愕木壒拾伞?/p>

      其五

      當(dāng)時(shí)百花齊放,我卻偏偏摘朵白色的梨花送給你這個(gè)皮膚潔白如玉的女子。

      如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過(guò)殘春。

    【離思元稹的翻譯】相關(guān)文章:

    離思元稹的翻譯12-04

    離思元稹原文翻譯及賞析08-14

    元稹的離思06-08

    《離思》元稹08-04

    《離思》元稹唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-14

    唐代元稹的離思文言文翻譯06-14

    元稹《離思》賞析11-24

    元稹詩(shī)離思07-14

    《離思》元稹古詩(shī)05-05

    離思元稹賞析08-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线看免费看国产 | 午夜精品褔利一区二区三区蜜桃 | 亚洲综合男人的天堂色婷婷 | 亚洲国产欧美在线成人最新 | 久久精品亚洲精品艾草网 | 少妇按摩中文字幕 |