王之渙《九日送別》翻譯賞析

    時間:2024-11-24 05:39:55 王之渙 我要投稿
    • 相關推薦

    王之渙《九日送別》翻譯賞析

      九日送別

    王之渙《九日送別》翻譯賞析

      (唐)王之渙

      薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。

      今日暫同芳菊酒,明朝應作斷蓬飛。

      【注釋】

      1、薊: jì ,古州名.唐開元十八年置。治所在漁陽(今天津市薊縣).

      2、蕭瑟:草木被秋風吹襲的聲音..秋風蕭瑟。——《樂府詩集·曹操·步出夏門行》

      3、稀:少,不多.相見常日稀。——《玉臺新詠·古詩為焦仲卿妻作》.鞍馬稀。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》.死者尚稀。——清· 方苞《獄中雜記》自想此夢稀奇,心下疑惑。——《二刻拍案驚奇》

      4、菊酒:即菊花酒。 唐 權德輿 《過張監(jiān)閣老宅對酒奉酬見贈》詩:“秋風傾菊酒,景下 蓬山 。” 唐 權德輿 《嘉興九日寄丹陽親故》詩:“草露荷衣冷,山風菊酒香。”參見“ 菊花酒 ”。

      5、斷蓬:猶飛蓬。比喻漂泊無定。 唐 王之渙 《九日送別》詩:“今日暫同芳菊酒,明朝應作斷蓬飛。” 宋 柳永《雙聲子》詞:“晚天蕭索,斷蓬蹤跡,乘興蘭東游。” 明 劉基 《題陸放翁<湖上詩>后》詩:“細看墨成懷,嘆息他鄉(xiāng)類斷蓬。”

      【賞

      秋風蕭瑟的薊北,相熟的朋友本來就少,又有誰能登高送我回歸故鄉(xiāng)呢?今日相會我們便一起飲盡杯中的菊花酒,也許明日你我就像這就隨風漂泊無定的斷蓬一樣,不知道飛向何方?

      公元725年前后,王之渙不愿為了衡水主薄的卑職而折腰,加上有人誣陷攻擊,他便憤然辭官而去."開元十八年,公元730年,唐朝政府在薊北置州。治所在漁陽(今天津市薊縣),薊置州不久,王之渙游歷此地,意外和老朋友上官致情相逢,時上官致情攜弟子隱居此地.兩人相見,唏嘆世事.第二日,王之渙辭友還鄉(xiāng),上官致情也將攜弟子遠行,這首詩便是在這時寫下的.(具體細節(jié),將在拙作 《神劍嘯荒錄》錄記)。

      "薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。"秋風薊北,草木調零,于此迂僻之地,自然不會有什么朋友。所以詩人才說故人稀.豈但是故人稀,可能就詩中這一位朋友吧!異地相逢,本就是意外,但明日又要各赴他鄉(xiāng)了,都要走,那誰送誰呢?所謂且送歸,可說成同送歸吧!

      "今日暫同芳菊酒,明朝應作斷蓬飛。"菊花酒本為親人朋友相逢時所吃的酒,的確,今天是相逢了,那就一起飲這酒吧,明天我們就要像這隨風漂泊無定的斷蓬一樣,不知道飛向何方?王之渙和上官致情當時皆因一些情由而都算做是失意之人.失意人和失意人同飲本是相逢時才吃的酒,酒后的第二天卻又要天各一方了.從意外相逢到同飲菊花酒再到明日分別,兩人心里都各自壓著一層霜,這層霜不是幾杯菊花酒便化解得開的.那么,又是什么才能化得開呢?

    【王之渙《九日送別》翻譯賞析】相關文章:

    送別原文翻譯以及賞析王之渙07-22

    王之渙的《送別》翻譯11-23

    王之渙送別原文及翻譯11-01

    王之渙《九日送別》原文翻譯以及賞析07-30

    《送別 》王之渙 唐詩賞析10-10

    王之渙送別原文及賞析07-29

    王之渙名篇賞析《送別》06-28

    王之渙《送別》原文及賞析02-23

    王之渙送別這首詩的賞析09-19

    王之渙九日送別原文及翻譯09-15

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品国产乱码不卡 | 亚洲国产日韩欧美精品不卡 | 亚洲人成的中文字幕 | 中字幕无砖欧美日韩一区中 | 亚洲欧美换脸一区二区 | 日本又黄又湿又高潮不卡网站 |