《送魏萬之京》兒童唐詩翻譯及評析

    時間:2024-08-30 04:05:35 唐詩 我要投稿
    • 相關推薦

    《送魏萬之京》兒童唐詩翻譯及評析

      《送魏萬之京》

    《送魏萬之京》兒童唐詩翻譯及評析

      作者:李頎

      朝聞游子唱驪歌,昨夜微霜初度河。

      鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過。

      關城曙色催寒近,御苑砧聲向晚多。

      莫是長安行樂處,空令歲月易蹉跎。

      【注解】:

      1、之:往;到……去。

      2、關城:函谷關。

      3、御苑:君王居住的宮室,這里指京城。

      4、蹉跎:說文新附:“蹉跎,失時也。”

      【韻譯】:

      清晨聽到游子高唱離別之歌,

      昨夜下薄霜你一早渡過黃河。

      懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,

      云山冷寂更不堪落寞的過客。

      潼關晨曦催促寒氣臨近京城,

      京城深秋搗衣聲到晚上更多。

      請不要以為長安是行樂所在,

      以免白白地把寶貴時光消磨。

      【評析】:

      這是一首送別詩,意在抒發(fā)別離的情緒。魏萬曾求仙學道,隱居王屋山。天寶年間,因慕李白,南下吳越尋訪,行程三千余里,為李白所賞識。魏萬是比李頎晚一輩的詩人,然而兩人卻是十分密切的“忘年交”。故詩的結句含有對后輩叮囑勉勵的意思。

      詩開首用倒戟法落筆,點出出發(fā)前,微霜初落,深秋蕭瑟。頷聯(lián)寫離秋,寫游子面對云山,黯然傷神。頸聯(lián)介紹長安秋色,暗寓此地不可長留。末聯(lián)以長者風度,囑咐魏萬,長安雖樂,不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業(yè)。

      全詩善于煉句,為后人所稱道,且敘事、寫景、抒情交織,由景生情,引人共鳴。但詩中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,卻是一疵。胡應麟說:“惟其詩工,故讀之不覺,然一經(jīng)點勘,即為白璧之瑕,初學首所當戒。”

    【《送魏萬之京》兒童唐詩翻譯及評析】相關文章:

    《送魏萬之京》李頎唐詩注釋翻譯賞析09-02

    李頎《送魏萬之京》唐詩鑒賞及譯文參考09-29

    唐詩送魏二賞析10-10

    《春思》唐詩的原文翻譯及評析03-14

    送魏二王昌齡翻譯10-23

    《南陵別兒童入京》唐詩賞析06-30

    《送魏大從軍》陳子昂唐詩全詩賞析06-06

    送王時敏之京_邊定的詩原文賞析及翻譯08-01

    唐詩《白雪歌送武判官歸京》賞析09-07

    《逢入京使》岑參唐詩注釋翻譯賞析07-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日本va中文字幕午夜福利 | 五月天AV在线资源站· | 亚洲国产一区二区在线观看 | 最新国产在线观看精品 | 一区二区三区四区精品视频在线播放 | 亚洲欧美日韩在线观看你懂的 |