柏舟

    時間:2024-08-14 00:22:19 詩經 我要投稿

    柏舟

      柏舟

      朝代:先秦

      原文:

      泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以游。

      我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往愬,逢彼之怒。

      我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。

      憂心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。

      日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

      譯文及注釋

      譯文

      柏木船兒蕩悠悠,河中水波漫漫流。圓睜雙眼難入睡,深深憂愁在心頭。不是想喝沒好酒,姑且散心去邀游。

      我心并非青銅鏡,不能一照都留影。也有長兄與小弟,不料兄弟難依憑。前去訴苦求安慰,竟遇發怒壞性情。

      我心并非卵石圓,不能隨便來滾轉;我心并非草席軟,不能任意來翻卷。雍容嫻雅有威儀,不能荏弱被欺瞞。

      憂愁重重難排除,小人恨我真可惡。碰到患難已很多,遭受欺凌更無數。靜下心來仔細想,撫心拍胸猛醒悟。

      白晝有日夜有月,為何明暗相交迭?不盡憂愁在心中,好似臟衣未洗潔。靜下心來仔細想,不能奮起高飛越。

      注釋

      ⑴泛:浮行,漂流,隨水沖走。

      ⑵流:中流,水中間。

      ⑶耿耿:魯詩作“炯炯”,指眼睛明亮;一說形容心中不安。

      ⑷隱憂:深憂。隱:痛

      ⑸微:非,不是。

      ⑹鑒:銅鏡。

      ⑺茹(rú如):猜想。

      ⑻據:依靠。

      ⑼薄言:語助詞。愬(sù訴):同“訴”,告訴。

      ⑽棣棣:雍容嫻雅貌;一說豐富盛多的樣子。

      ⑾選:假借為“柬”。挑選,選擇。

      ⑿悄悄:憂貌。

      ⒀慍(yùn運):惱怒,怨恨。

      ⒁覯(gòu夠):同“遘”,遭逢。閔(mǐn敏):痛,指患難。

      ⒂寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鰾):捶,打。

      ⒃居、諸:語助詞。

      ⒄迭:更動。微:指隱微無光。

      ⒅澣(huàn浣):洗滌。

    【柏舟】相關文章:

    詩經柏舟全文06-14

    詩經《柏舟》鑒賞08-23

    詩經柏舟的全文11-27

    詩經《柏舟》的鑒賞06-19

    詩經柏舟全文閱讀08-26

    詩經柏舟全文及翻譯06-28

    詩經·國風·邶風·柏舟10-25

    詩經·國風·墉風·柏舟10-23

    詩經《國風·邶風·柏舟》賞析05-27

    詩經《國風·鄘風·柏舟》賞析05-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本中文字幕亚洲乱码 | 天天视频在线观看免费专区 | 午夜国产亚州视频在线 | 亚洲欧美制服在线 | 在线观看国产高清a | 中文字幕在线一区二区三区 |