雙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞:穿越詩(shī)歌

    時(shí)間:2024-08-17 20:15:23 詩(shī)歌 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    雙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞:穿越詩(shī)歌

      丹尼絲·萊維爾托芙(Denise Levertov)是美國(guó)有重要影響的當(dāng)代女詩(shī)人,1923年出生于英國(guó)伊爾福特。母親是威爾士人;父親是從德國(guó)移居英格蘭的猶太人,后來(lái)在一間英國(guó)圣公會(huì)教堂擔(dān)任神甫。萊維爾托芙自幼在家接受教育,五歲就立志成為作家。1947年與美國(guó)作家米切爾·古德曼(Mitchell Goodman)結(jié)婚后移居美國(guó),二人后來(lái)離異。

    雙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞:穿越詩(shī)歌

      穿越

      Passage

      by Denise Levertov/萊維爾托芙

      The spirit that walked upon the face of the waters

      Walks the meadow of long grass:

      Green shines to silver where the spirit passes.

      那曾在水面上運(yùn)行的靈

      正走過(guò)沒(méi)膝的草場(chǎng):

      那靈所到之處,綠草就發(fā)出銀光。

      Wind from the compass points, sun at meridian,

      These are forms the spirit enters,

      breath, ruach, light that is witness and by which we witness.

      那自四面到臨的風(fēng),天頂?shù)奶?yáng),

      是這靈所進(jìn)入的形體,

      氣息,圣靈,光,它的見(jiàn)證亦使我們見(jiàn)證。

      The grasses numberless, bowing and rising, silently

      Cry hosanna as the spirit

      moves them and moves burnishing

      無(wú)以計(jì)數(shù)的草,綿延拜倒起身,

      默念著和散那,當(dāng)這靈

      在閃亮的運(yùn)行中將它們觸動(dòng)

      over and again upon mountain pastures

      a day of spring, a needle’s eye

      space and time are passing through like a swathe of silk.

      一次,又一次,在山坡的草場(chǎng),

      在一個(gè)春日,一個(gè)針眼里,

      時(shí)間和空間像一根絲帶穿越。

    【雙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞:穿越詩(shī)歌】相關(guān)文章:

    雙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞10-11

    詩(shī)歌欣賞:穿越生命的冬季(精選10首)11-19

    穿越撒哈拉詩(shī)歌09-27

    英漢雙語(yǔ)詩(shī)歌08-28

    小孩雙語(yǔ)詩(shī)歌09-19

    詩(shī)歌欣賞:疼痛的詩(shī)歌08-21

    精選詩(shī)歌欣賞06-14

    經(jīng)典詩(shī)歌:穿越時(shí)光的隧道11-26

    雙語(yǔ)詩(shī)歌:永遠(yuǎn)向前08-03

    雙語(yǔ)詩(shī)歌:面朝大海08-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日韩欧美综合一区 | 综合激情久久综合激情 | 亚洲AV午夜福利精品一区二区 | 色色资源网一区二区免费 | 在线观看日本免费a∨下 | 性高潮久久久久久久久久 |