小兒不畏虎古詩詞鑒賞

    時間:2020-07-18 08:14:00 詩詞 我要投稿

    小兒不畏虎古詩詞鑒賞

      古詩原文

    小兒不畏虎古詩詞鑒賞

      有婦人晝日置小兒沙上而浣衣于水者;⒆陨缴像Y來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若。虎熟視久之,至以首抵觸,庶幾其一就懼;而兒癡,竟不知;⒁鄬ぷ淙。噫,虎之食人,先被之以威,而不懼之人,威亦無所施歟!

      譯文翻譯

      有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,最后,老虎終于離開了。估計老虎吃人,先要對人施加威風來嚇唬人;可是(對于)不害怕的'人,它的威風也就沒有施展的地方!

      注釋解釋

      浣衣:洗衣服。

      自若:神情不緊張。

      庶幾:差不多,有那么一點。在這里是“希望”的意思。

      意虎之食人 意:估計。

      虎熟視久之 熟: 仔細。

      至以首抵觸 首: 頭。

      虎亦尋卒去 卒: 最終。尋:副詞,隨即,不久。去:離開

      倉皇:匆忙而慌張。

      懼:害怕 。

      被:施加,給......加上。

      意:估計,推斷。

      置:安放。

      馳:向往。這里指:老虎從山上(往沙灘)跑下來。

      避:躲避

      癡:此指無知識。

      晝日:白天

    【小兒不畏虎古詩詞鑒賞】相關文章:

    胡令能《小兒垂釣》詩詞鑒賞09-28

    劍客古詩詞鑒賞08-17

    田家古詩詞鑒賞08-17

    柳古詩詞鑒賞08-04

    村居古詩詞鑒賞08-03

    幽居古詩詞鑒賞07-22

    春天古詩詞鑒賞03-18

    寒夜古詩詞鑒賞07-27

    《村居》古詩詞鑒賞07-25

    《野望》古詩詞鑒賞07-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲愉拍国产自免费 | 亚洲日本va中文字幕在线直播 | 一区本道在线一区三区 | 亚洲国产福利A∨在线观看 天天国产精品污视频 | 午夜福利中文字幕理论片 | 日韩亚洲国产激情一区二区 |