春曉譯文評析古詩詞

    時(shí)間:2024-09-21 16:25:34 詩詞 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    春曉譯文評析古詩詞

      【原文】

    春曉譯文評析古詩詞

      春曉

      孟浩然

      春眠不覺曉,

      處處聞啼鳥。

      夜來風(fēng)雨聲,

      花落知多少。

      【譯文】

      春天的夜晚一直甜甜地睡到天亮,

      醒來時(shí)只聽見窗外一片鳥鳴啁啾。

      回想起昨夜好像下過雨又刮過風(fēng),

      庭院石階上一定鋪滿繽紛的落花。

      【注釋】

      (1)春曉:春天的清晨。曉,指天剛亮的時(shí)候。

      (2)不覺:不知不覺,沒有察覺到。

      (3)聞啼鳥:聽到小鳥的鳴叫聲;聞,聽到;啼,鳴叫。

      (4)夜來:夜里。

      【點(diǎn)評】

      這首詩是詩人隱居在鹿門山時(shí)所做,意境十分優(yōu)美。詩人抓住春天的早晨剛剛醒來時(shí)的一瞬間展開描寫和聯(lián)想,生動地表達(dá)了詩人對春天的熱愛和憐惜之情。

      【作者】

      孟浩然(689——740),襄州襄陽(今湖北襄樊)人,盛唐時(shí)期的詩人。他四十歲時(shí)曾赴京城長安考進(jìn)士,結(jié)果沒考上,便回到家鄉(xiāng)襄陽,隱居在鹿門山。他的性格孤傲,終身為做官,以作詩自得其樂。孟浩然漫游過東南各地,寫了許多山水田園詩,把唐代的山水田園詩創(chuàng)作推向頂峰,在當(dāng)時(shí)很有名氣,連大詩人李白和杜甫也都很推崇他的山水田園詩。

    【春曉譯文評析古詩詞】相關(guān)文章:

    孟浩然《春曉》譯文及鑒賞03-26

    《春曉》古詩詞鑒賞03-22

    《登鸛雀樓》的譯文評析07-07

    王之渙《登鸛雀樓》譯文評析05-25

    古詩詞鑒賞,譯文05-25

    幼兒古詩詞賞析朗誦春曉10-10

    詩人王之渙《登鸛雀樓》譯文評析10-17

    古詩詞宮詞注釋譯文及賞析09-16

    《望岳》原文和譯文古詩詞賞析06-08

    《登鸛雀樓》譯文古詩詞賞析08-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色多多视频在线观看51 | 最精品国产手机在线 | 久久国产精品国产精品 | 久久中文字幕永久第一页 | 偷自拍亚洲视频在线观看 | 亚洲国内偷拍福利 |