《八月十五日看潮·萬人鼓噪懾吳儂》詩詞翻譯及賞析

    時間:2024-11-19 23:26:51 詩詞 我要投稿
    • 相關推薦

    《八月十五日看潮·萬人鼓噪懾吳儂》詩詞翻譯及賞析

      《八月十五日看潮·萬人鼓噪懾吳儂》

    《八月十五日看潮·萬人鼓噪懾吳儂》詩詞翻譯及賞析

      萬人鼓噪懾吳儂,猶似浮江老阿童。

      欲識潮頭高幾許,越山渾在浪花中。

      【前言】

      《八月十五日看潮五言絕句》是北宋文學家蘇軾創作的七言絕句組詩作品,作于宋神宗熙寧六年(1073年)中秋,作者當時任杭州通判。第一首寫作者作出去看錢塘江潮的打算,第二首描繪所看到的潮水的威勢,第三首抒寫看潮后興起的感慨,第四首以地方官的身份抒發因看潮而生的議論,第五首再次抒發觀潮所得的感想。全詩波瀾壯闊,氣象萬千。運筆上,有實寫,有虛寫;有感慨,有議論;有想象,有愿望。淋漓恣肆,不落常軌,體現出蘇詩英爽豪邁的風格。

      【注釋】

      ⑶鼓噪,擊鼓呼叫。懾(shè)吳儂(nóng),使吳人震懾。懾,恐懼。吳儂,吳語稱“我”為“儂”(見《南部煙花記》),此處吳儂即指吳人。

      ⑷似:一作“是”。阿童:晉王浚小名阿童,平蜀以后,他造戰船、練水軍,順流東下,一舉消滅了東吳。

      ⑸渾:全。

      【翻譯】

      江潮如萬軍擊鼓呼叫,壯大的聲威使吳人震恐驚嚇,就好像當年王濬率領著水兵順流東下。要知道潮頭有多么高,連越山都完全被吞沒在浪花。

      【鑒賞】

      第二首前兩句:“萬人鼓噪懾吳儂,猶似浮江老阿童。”連用兩個比喻,描繪潮來的威勢。先寫所聞,次寫所見。怒潮掀天揭地呼嘯而來,潮頭奔涌,聲響洪大,有如萬人鼓噪,使弄潮和觀潮的“吳儂”,無不為之震懾。這第一句中,暗用了春秋時代吳越戰爭中的一個故事。前478年(魯哀公十七年),越國軍隊在深夜中進攻吳軍的中軍,就在戰鼓聲中,萬軍呼喊前進,使吳軍主力于震驚之余,一敗涂地。作者借用這一戰役越軍迅猛攻堅的聲威,來比喻奔嘯的潮頭,非常形象。

      在第二句中,作者又用另一個威勢壯猛的比喻,說是怒潮之來,有如當年王阿童統率長江上游的水軍,浮江東下,樓船千里,一舉攻下吳都建業(今江蘇南京)。阿童是西晉名將王浚的小名,劉禹錫《西塞山懷古》曾描述他當日的軍威:“王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收。”這兩個借喻,都從海潮的氣勢著筆,是實景虛寫,借以開拓人們的想象力。

      第三四句:“欲識潮頭高幾許?越山渾在浪花中。”是實景實寫。前兩句寫潮勢之大,這兩句寫潮頭之高。“欲識”句故作設問,以引出“越山”句的回答。這潮頭很高,越山竟好似浮在浪花中間了。越山近指吳山和鳳凰山,遠指龕山和赭山,龕山、赭山在蕭山境內對峙,形成海門。在詩人看來,海門在蒼茫浩瀚的潮水中,潮頭似卷越山而去,白浪滔天,怒潮如箭,詩的境界,也如同圖畫一樣展現在人的眼前了。

    【《八月十五日看潮·萬人鼓噪懾吳儂》詩詞翻譯及賞析】相關文章:

    八月十五日夜湓亭望月詩詞賞析10-30

    中秋夜潮古詩翻譯及賞析09-20

    白居易《八月十五日夜湓亭望月》全詩翻譯賞析07-08

    白居易《八月十五日夜湓亭望月》的全詩翻譯賞析11-06

    八月十五日夜桂子古詩賞析07-27

    八月十五日夜湓亭望月白居易的詩原文賞析及翻譯10-10

    《蝶戀花》詩詞翻譯賞析09-18

    杜甫詩詞《又呈吳郎》的詩意賞析11-13

    《蠶婦》賞析詩詞及翻譯10-14

    《秋風詞》詩詞翻譯及賞析05-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲aV免费一区二区三区 | 一本大道香蕉网站日本 | 亚洲国产99在线精品一区欲臀 | 日本免费一区二区久久人人澡 | 日韩国产欧美亚洲v片 | 在线911精品亚洲 |