師曠勸學翻譯及注釋參考

    時間:2024-10-07 11:50:27 勸學 我要投稿
    • 相關推薦

    師曠勸學翻譯及注釋參考

      在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都接觸過文言文吧。下面是小編收集整理的師曠勸學翻譯及注釋參考,希望對大家有所幫助。

      【原文】

      師曠勸學

      劉向

      晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣!”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

      師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:‘少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。’炳燭之明,孰與昧行乎?”公曰:“善哉!”

      【翻譯】

      晉國的平公(國王)問師曠(人名)道:“我年紀七十歲了,想學習,恐怕已經老了吧!”師曠說:“干嗎不點燃蠟燭呢?”平公說:“哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?”

      師曠說:“瞎眼的臣子(我)怎么敢戲弄我的君王啊!我聽說:‘少年的時候好學,就如同日出時的陽光;壯年的時候好學,就如同太陽在中午時的光明;老年的時候好學,就如同點亮蠟燭的光亮。’點亮了蠟燭的光亮,和黑暗中行走哪個更好呢?”平公說:“對啊!”戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:‘少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。’炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”

      【注釋】

      1.師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。

      2.于:向。

      3.欲:想。

      4.暮:晚,遲。

      5.炳燭:點燃火把、火炬。先秦時期有無蠟燭,尚有爭論,但本文中應理解為照明工具,當時稱燭,即是火炬。

      6.安:怎么。

      7.戲:戲弄。

      8.盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。

      9.何不:為什么不。何,為什么。

      10.炳燭之明:像點燃火燭的光亮。

      ⒒昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

      12.哉:象聲詞

      13.好:善于

      14.善:好

      15晉平公:春秋時期晉國之君

      16聞:聽說

    【師曠勸學翻譯及注釋參考】相關文章:

    師曠勸學原文及翻譯06-30

    《師曠勸學》原文及翻譯10-15

    師曠勸學原文翻譯09-22

    師曠勸學的文言文翻譯06-14

    《勸學》翻譯及注釋08-13

    勸學翻譯及注釋08-04

    師曠勸學文言文翻譯05-30

    《勸學》原文及翻譯 注釋07-29

    勸學的原文、翻譯及注釋02-25

    《勸學》原文翻譯及注釋07-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美国产97综合首页 | 亚洲欧美日本韩国综合区 | 亚洲日韩高清在线亚洲专区 | 亚洲中文字幕人成乱码sm | 亚洲国产日韩欧美综合久久 | 亚州Av片在线劲爆看 |