《浣溪沙·黃沙嶺》古詩原文及翻譯

    時間:2024-09-18 14:11:50 浣溪沙 我要投稿
    • 相關推薦

    《浣溪沙·黃沙嶺》古詩原文及翻譯

      《浣溪沙·黃沙嶺》作者為宋朝文學家辛棄疾。其古詩全文如下:

    《浣溪沙·黃沙嶺》古詩原文及翻譯

      寸步人間百尺樓。孤城春水一沙鷗。天風吹樹幾時休。

      突兀趁人山石狠,朦朧避路野花羞,人家平水廟東頭。

      【前言】

      《浣溪沙·黃沙嶺》是南宋愛國詞人辛棄疾的作品。這首詞是寫黃沙嶺的。詞的上片寫嶺之高和風之大,詞的下片寫石之狠和草之羞。

      【注釋】

      [1]天風:天空之風。

      [2]突兀:高貌。

      【翻譯】

      這首詞是寫黃沙嶺的。詞的上片寫嶺之高和風之大。起句寫黃沙嶺之高。因知起句是說黃沙嶺寸步千里,地勢極高,為人世間之峻嶺。第二句寫自己之渺小。“孤城春水一沙鷗”言春水茫茫,一望無際,而自己則如一只沙鷗,與孤城相對,倍感渺小與孤寂。第三句寫嶺高風大。風從天空吹下,無盡無休地吹打著樹木,不知何時才是個盡頭。這樣寫,既照應起句,暗示黃沙嶺之高,又寫出了自己登上黃沙嶺后略顯不適的感受。詞的下片寫石之狠和草之羞。“突兀”句寫出石的態勢。此句是說山石很高,突然出現在人的面前,讓人覺得它兇狠,有點可怕。“朦朧”句寫野花之情貌。言路旁花草眾多,它們的形狀模糊不清,遠離行人,給人以羞澀之感。這兩句既是寫山行所見,也是寫山行的感受,有驚恐,也有喜悅,多姿多彩,令人神往。末句寫在嶺上回視平地之景色,其見到“人家”之喜悅,溢于言表。

    【《浣溪沙·黃沙嶺》古詩原文及翻譯】相關文章:

    《浣溪沙》原文及翻譯10-26

    浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

    浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03

    浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

    秦觀浣溪沙原文及翻譯07-18

    《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04

    《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22

    浣溪沙原文翻譯及賞析06-23

    浣溪沙秦觀原文翻譯10-11

    《浣溪沙·閨情》原文、翻譯08-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜在线视频网址亚洲 | 亚洲人成网站999久久久 | 日韩欧美国产精品专区 | 亚洲精品911在线 | 中文美女乱婬试看视频 | 亚洲午夜精品久久久久久人妖 |