一去二三里古詩翻譯

    時間:2024-11-26 12:33:02 古詩 我要投稿
    • 相關推薦

    一去二三里古詩翻譯

      《一去二三里》是北宋哲學家邵雍所作的一首詩。以下是“一去二三里古詩翻譯”,希望能夠幫助的到您!

    一去二三里古詩翻譯

      一去二三里

      作者:邵康節

      一去二三里,煙村四五家。

      亭臺六七座,八九十枝花。

      翻譯

      一個小孩,牽著媽媽的衣襟去姥姥家。一口氣走出二三里;眼前要路過一個小村子,只有四五戶人家,正在做午飯,家家冒炊煙。娘倆走累了,看見路邊有六七座亭子,就走過去歇腳;亭子外邊,花開的繁茂,小孩越看越喜愛,伸出指頭點數,嘴里念叨著“八枝 ,九枝,十枝 ~~~~~~~”。他想折下一枝來,戴在自己的身上。他剛要動手,他的媽媽便喝住他,說:“你折一枝,他折一枝,后邊的人就不能看美麗的花兒了。”后來,這兒的花越來越多,數也數不過來,變成了一座大花園。

      創作背景

      詩人在陽春三月去共城(今河南輝縣)游玩時,看到了鄉間野外的駘蕩春光和迷人的鄉村風物,為了表達詩人的閑適心緒和充分享受生活的積極人生態度,所以寫下這首詩。

      作品鑒賞

      “一去二三里,煙村四五家”兩句是一種線狀的視覺印象!耙蝗ァ弊鏊竭\動,”二三“虛指數量多,炊煙裊裊呈垂直狀態,“亭臺六七座,八九十枝花”兩句變換為點狀視覺印象:亭臺座座,鮮花朵朵。

      詩人在這首詩中的每句安排一個量詞,即“里”、“家”、“座”、“枝”,新穎有變化,也在每句中安排兩三個數字:“一”字打頭,“二三”“四五”和“六七”嵌于句中,“八九十”又回歸句首,把一到十表示數目的十個漢字按照自然數序同小路、煙、村、亭臺、鮮花編織在一起,隨著詩句和畫面自然排列,只用了寥寥幾筆就構成一幅自然樸實而又朦朧的山村風景畫,自然地融于山村的意境之中。

      名家點評

      現代作家金波《金波論兒童詩》:聲、義、畫得到了很好的融合。

      現代語言學家楊春霖《漢語修辭藝術大辭典》:生動而含蓄,自然而貼切。

      現代作家協會會員郭彥全《履痕鄉夢共詩情》:頓覺跌君多姿,妙趣橫生。

    【一去二三里古詩翻譯】相關文章:

    一去二三里古詩06-17

    古詩《一去二三里》09-21

    古詩一去二三里09-08

    古詩《一去二三里》賞析10-02

    古詩一去二三里全文10-20

    一去二三里的古詩原文09-18

    一去二三里古詩原文09-07

    一去二三里古詩全文09-24

    一去二三里古詩的意思09-19

    一去二三里古詩全文及賞析08-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲另类欧美与日本 | 亚洲午夜福利在线网站 | 视频二区素人制服国产 | 亚洲人成久久播播影院 | 中文字幕久久35一 | 亚洲欧美视频在线 |