杜牧《贈(zèng)別》

    時(shí)間:2020-10-14 17:45:41 杜牧 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    杜牧《贈(zèng)別》二首

      杜牧《贈(zèng)別》這兩首詩是詩人杜牧在大和九年(835年),由淮南節(jié)度使掌書記升任監(jiān)察御史,離揚(yáng)州奔赴長(zhǎng)安,與在揚(yáng)州結(jié)識(shí)的.歌妓分別之作。以下是杜牧《贈(zèng)別》二首內(nèi)容,歡迎閱覽!

    杜牧《贈(zèng)別》二首

      贈(zèng)別二首

      朝代:唐代

      作者:杜牧

      原文:

      娉娉裊裊十三余,

      豆蔻梢頭二月初。

      春風(fēng)十里揚(yáng)州路,

      卷上珠簾總不如。

     

      多情卻似總無情,

      唯覺樽前笑不成。

      蠟燭有心還惜別,

      替人垂淚到天明。

      譯文

      姿態(tài)美好舉止輕盈正是十三年華,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。

      看遍揚(yáng)州城十里長(zhǎng)街的青春佳麗,卷起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。

      聚首如膠似漆作別卻象無情;只覺得酒筵上要笑笑不出聲。

      案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明。

      注釋

      ⑴娉娉裊裊:形容女子體態(tài)輕盈美好。十三余:言其年齡。

      ⑵豆蔻:據(jù)《本草》載,豆蔻花生于葉間,南人取其未大開者,謂之含胎花,常以比喻處女。

      ⑶“春風(fēng)二句”:說繁華的揚(yáng)州城中,十里長(zhǎng)街上有多少歌樓舞榭,珠簾翠幕中有多少佳人姝麗,但都不如這位少女美麗動(dòng)人。

      ⑷“多情”一句:意謂多情者滿腔情緒,一時(shí)無法表達(dá),只能無言相對(duì),倒象彼此無情。

      ⑸樽:古代盛酒的器具。

      

    【杜牧《贈(zèng)別》二首】相關(guān)文章:

    贈(zèng)別二首杜牧11-13

    杜牧《贈(zèng)別二首》翻譯11-16

    杜牧的贈(zèng)別二首11-15

    杜牧贈(zèng)別二首書法11-15

    贈(zèng)別二首杜牧朗讀11-10

    贈(zèng)別二首之杜牧10-21

    杜牧《贈(zèng)別二首》賞析10-02

    贈(zèng)別二首杜牧賞析09-28

    贈(zèng)別二首其一杜牧11-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲最大的AV在线影院 | 日本中文字幕aⅴ精品看片 亚洲国产精品不卡Av在线 | 一本一本久久a久久 | 最新亚洲中文字幕无线 | 中文字幕乱码亚州无线码二区 | 中文字幕国产在线观看 |