《杜甫詩》譯文

    時間:2024-10-25 10:07:56 杜甫 我要投稿
    • 相關推薦

    《杜甫詩三首》譯文

      《望岳》

    《杜甫詩三首》譯文

      五岳之首的泰山竟是何等氣象?

      從齊到魯那是一望無盡的青蒼。

      天地給了它無限的神奇和秀美,

      高聳的山峰割開了昏曉與陰陽。

      山腰生出層層云氣蕩激著胸懷,

      睜大了眼睛跟蹤那歸鳥的去向。

      我應當努力去攀登高險的頂峰,

      站在山巔把那些渺小群山眺望。

      《春望》

      國家已經破碎不堪,只有山河還在。長安城里又是春天了,但是經過叛軍的燒殺搶掠,早已滿目荒涼,到處長著又深又密的草木。雖然春花盛開,但看了不是使人愉快,而是讓人流淚,覺得花好像也在流淚;雖然到處是春鳥和鳴,但心里由于和家人離別而憂傷,聽了鳥鳴,不僅不高興,還讓人驚心。戰亂持續了很長時間了,家里已久無音訊,一封家信可以抵得上一萬兩黃金那么寶貴。由于憂傷煩惱,頭上的白發越來越稀少,簡直連簪子也別不住了。

      《石壕吏》

      傍晚時分我投宿到石壕村,這天夜里聽到有吏在捉人。我住的這家老翁聽到聲,便爬墻逃走了,老婦這才慢慢地走出屋去應門。

      呵,縣吏噪噪叫叫的那聲音該有多么兇橫!老婦哭哭啼啼的聲音聽著又有多么叫人傷心!我聽到老婦訴說苦情:“我有三個兒子都去圍攻鄴城。最近一個兒子捎信回來,說兩個兒子不久剛剛犧牲;钪牟贿^是茍且偷生,死了的已招不回他們的靈魂!屋子里再沒有一個人,只有個吃奶的小孫孫;他的媽媽雖沒有離去,可是出出入人沒有一件遮體的衣裙。我這老婆婆雖然年邁力盡,但我愿意連夜跟你們回衙門;然后好到河陽之當名伙頭軍,等趕到那里也許還來得及做飯而不會錯過早晨!”

      呵,夜深啦,語聲已經都斷絕,但這時候好像聽到有人幽幽咽咽地,泣不成聲。等到天明,我匆匆忙忙地奔向前程,而告別的呀,已獨獨只有那個白頭老翁!

    【《杜甫詩》譯文】相關文章:

    杜甫絕句譯文10-26

    杜甫《對雪》譯文11-01

    杜甫詩06-03

    杜甫的詩11-08

    望岳杜甫的譯文06-20

    杜甫望岳的譯文07-12

    杜甫寫景的詩10-09

    有關杜甫的詩09-10

    杜甫的愛國詩10-14

    杜甫的寫景詩09-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      正在播放90少妇 | 日韩亚洲精品视频 | 日本一区二区在线视频观看 | 视频思思久久免费国产 | 日韩欧美精品一区二区二区不卡 | 最新日本一道免费一区二区 |