陶弘景《答謝中書書》原文注釋及翻譯

    時間:2024-07-14 13:19:46 答謝中書書 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    陶弘景《答謝中書書》原文注釋及翻譯

      答謝中書書

      朝代:南北朝 作者:陶弘景

      原文

      山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍,實是欲界之仙都,自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。(夕日 一作:陽)

      注釋

      答:回復(fù)。謝中書:即謝微(一說謝),字元度,陳郡陽夏(河南太康)人。曾任中書鴻(掌朝廷機(jī)密文書),所以稱之為謝中書。書:即書信,古人的書信又叫“尺牘”或“信札”,是一種應(yīng)用性文體,多記事陳情。

      山川:山河。之:的。

      共談:共同談賞的。

      五色交輝:這里形容石壁色彩斑。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。

      青林:青蔥的樹林。翠竹:翠綠的竹子。

      四時:四季。俱:都。

      歇:消。

      亂:此起彼伏。

      夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。

      沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚。競躍,競相跳躍。

      實:確實,的確。欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好世界。

      康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運(yùn),他繼承他祖父的位,被封為康樂公。是南朝文學(xué)家。

      復(fù):又。與(yù):參與,這里有欣賞領(lǐng)略之意。奇:指山水之奇異。

      

      山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實在是人間的仙境啊。 自從南朝的謝靈運(yùn)以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。

    【陶弘景《答謝中書書》原文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

    答謝中書書翻譯及注釋 陶弘景10-16

    陶弘景《答謝中書書》閱讀答案與原文翻譯11-21

    答謝中書書陶弘景翻譯11-24

    答謝中書書原文、翻譯、注釋06-11

    《答謝中書書》原文、注釋及翻譯07-29

    陶弘景答謝中書書翻譯11-03

    《答謝中書書》原文翻譯及字詞注釋07-10

    《答謝中書書》原文翻譯和注釋05-07

     陶弘景《答謝中書書》原文及鑒賞05-04

    賞析《答謝中書書》及原文翻譯注釋09-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      欧美一级视频在线看 | 色色资源网一区二区免费 | 日韩欧美亚洲综合一区 | 亚洲第一高清尤物在线播放 | 日本高清一区免费中文视频 | 日本中文字幕有码 |