She Dwelt Among the Untrodden Ways詩歌

    時間:2021-06-11 15:15:35 詩歌 我要投稿

    She Dwelt Among the Untrodden Ways詩歌

      She Dwelt Among the Untrodden Ways

    She Dwelt Among the Untrodden Ways詩歌

      Willian Wordsworth

      She dwelt among the untrodden ways

      Beside the springs of Dove,

      A Maid whom there were none to praise

      And very few to love:

      A violet by a mossy stone

      Half hidden from the eye!

      ─Fair as a star, when only one

      Is shining in the sky.

      She lived unknown, and few could know

      When Lucy ceased to be;

      But she is in her grave, and ,oh,

      The difference to me!

      她住在人跡罕至的地方

      呂志魯譯

      她住在人跡罕至的'地方,

      圣潔的小溪在身邊流淌,

      沒有誰把這少女贊頌,

      少有人為她掛肚牽腸。

      她是紫羅蘭身影半露,

      生苔的墓碑將她遮擋;

      美麗如一顆孤星,

      在夜空里閃閃發(fā)亮。

      沒有誰了解她曾活在世上,

      少有人知道她何時夭亡;

      躺在墓中的露西啊,

      唯有我與別人都不一樣。

     

    【She Dwelt Among the Untrodden Ways詩歌】相關(guān)文章:

    英語詩歌Among the streams06-13

    among的用法10-05

    英語詩歌推薦She walks in beauty06-13

    among短語搭配07-15

    among后加什么08-24

    she she和her的用法與區(qū)別07-15

    ways后面加什么09-06

    the ways后面加什么09-04

    ways of后面加什么09-21

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲天堂一区二区在线观看 | 偷拍亚洲一区一区二区三区 | 色一情一区二区三区四区 | 亚洲无线码高清在线观看 | 日韩亚洲中文字幕第一页 | 综合视频精品第一区 |