詩經(jīng)白駒賞析

    時(shí)間:2021-03-26 09:39:41 我要投稿

    詩經(jīng)白駒賞析

      《小雅·白駒》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的.一首詩。小編收集了詩經(jīng)白駒賞析,歡迎閱讀。

    詩經(jīng)白駒賞析

      詩經(jīng)·小雅《白駒》

      皎皎白駒,食我場(chǎng)苗。

      縶之維之,以永今朝。

      所謂伊人,於焉逍遙。

      皎皎白駒,食我場(chǎng)藿。

      縶之維之,以永今夕。

      所謂伊人,於焉嘉客。

      皎皎白駒,賁然來思。

      爾公爾侯,逸豫無期。

      慎爾優(yōu)游,勉爾遁思。

      皎皎白駒,在彼空谷。

      生芻一束,其人如玉。

      毋金玉爾音,而有遐心。

      【注釋】:刺宣王不能留賢。

      皎皎:潔白,光明。這里指馬皮毛發(fā)光。

      縶(音執(zhí)):絆。維:拴。焉:此,在這兒。

      賁(音閉):飾也。一說光采之貌。

      逸豫:安樂。

      勉:抑止之詞。

      遁:隱去。一說走。

      空谷:穹谷;深谷。

      音:信。遐:遠(yuǎn)。

      【賞析】:

      《白駒》抒寫思念賢者到來的思想感情。詩用象征,以白駒比喻志行高潔的人。第三章去勸勉賢人離開公侯之處,仍然是盼望的心情,末尾一章,言賢人未來而生的期望,不要疏遠(yuǎn)。所以古人早就詠嘆說:“感時(shí)歌《蟋蟀》,思賢詠《白駒》”(曹攄《思友人詩》)。

    【詩經(jīng)白駒賞析】相關(guān)文章:

    詩經(jīng)白華的原文翻譯和賞析07-10

    《詩經(jīng)》詩詞賞析10-11

    詩經(jīng)《燕燕》賞析09-02

    詩經(jīng)《還》賞析11-16

    駒支不屈于晉原文翻譯及賞析04-19

    詩經(jīng)關(guān)雎賞析情感03-09

    詩經(jīng)卷耳賞析10-29

    《詩經(jīng)》愛情名篇賞析10-05

    詩經(jīng)愛情名句賞析10-01

    詩經(jīng)《東方未明》賞析09-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线亚洲专区精品中文字幕 | 亚洲中文字幕在线区二 | 正在播放少妇最爽 | 亚洲日韩精品一区二区 | 亚洲精品日韩综合观看成人91 | 日本国产亚洲一区不卡 |