采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析

    時(shí)間:2023-09-28 16:21:49 古籍 我要投稿

    采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析(實(shí)用)

      原文:

      采蓮曲

      南北朝:吳均

      錦帶雜花鈿,羅衣垂綠川。

      問(wèn)子今何去,出采江南蓮。

      遼西三千里,欲寄無(wú)因緣。

      愿君早旋返,及此荷花鮮。

      譯文:

      錦帶雜花鈿,羅衣垂綠川。

      頭上戴著華麗的彩帶與花鈿,羅衣飄飄垂在綠色的水面。

      問(wèn)子今何去,出采江南蓮。

      詢問(wèn)夏日盛裝的少女將要到哪里去?是要乘舟去采江南蓮。

      遼西三千里,欲寄無(wú)因緣。

      想把暗示愛(ài)憐心意的蓮子寄給你,遼西三千里,路遠(yuǎn)道阻無(wú)機(jī)緣。

      愿君早旋返,及此荷花鮮。

      只希望你早日凱旋,趁這美好的荷花還艷麗澄鮮。

      注釋:

      錦帶雜花鈿(diàn),羅衣垂綠川。

      采蓮曲:樂(lè)府《清商曲》名。錦帶:錦制的衣帶。雜花鈿:雜飾著花鈿。花鈿,用金翠珠寶制成的花形飾物。羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。

      問(wèn)子今何去,出采江南蓮。

      子:你,指采蓮女子。

      遼西三千里,欲寄無(wú)因緣。

      遼西:指遼河以西的地區(qū),今遼寧的西部。此指丈夫征戍之地。無(wú)因緣:沒(méi)有機(jī)會(huì)。

      愿君早旋返,及此荷花鮮。

      旋返:回還,回歸。及此:趁此。荷花鮮:字面是指荷花的鮮艷美麗,實(shí)際是用來(lái)比喻女子的青春美貌。

      賞析:

      此詩(shī)前二句勾勒出思婦的形象,讓讀者從美的裝扮想象出美的人;接著二句設(shè)問(wèn)過(guò)渡,巧妙地將筆觸從采蓮女轉(zhuǎn)向采蓮女的懷人;之后二句暗示采蓮女的丈夫在遙遠(yuǎn)的邊地,二人音息難通;最后二句直接抒情,寫采蓮女盼望夫君早日歸來(lái)。

      此詩(shī)首先以第三者的眼光描繪采蓮女,繼開(kāi)頭純客觀的描寫以描寫與之直接對(duì)話,使“旁觀者”的身份轉(zhuǎn)變?yōu)橹苯訁⑴c者的身份。其中,首二句只寫采蓮女的穿著打扮而不作肖像描繪,于描寫穿著中點(diǎn)出其身處的地點(diǎn),使一個(gè)可愛(ài)女子的形象躍然紙上。

      接著二句以設(shè)問(wèn)的形式作為過(guò)渡,轉(zhuǎn)而采用與采蓮女親切對(duì)話的形式:前句是用一個(gè)假設(shè)中的人物的問(wèn)話,后句則采蓮女的回答。緊接著的“遼西三千里,欲寄無(wú)因緣。愿君早旋返,及此荷花鮮”四句又改用第一人稱來(lái)描寫,直接從采蓮女的角度抒發(fā)情感,是主人公思“君”心境的自我剖露。其中,“遼西”與“江南”的對(duì)比突出了采蓮女與“君”地理上相隔之遙遠(yuǎn);“欲寄”則透出采蓮女難以言說(shuō)的一往深情。

      全詩(shī)短小厚實(shí),純用白描手法,重在抒情,從不同角度著筆,描寫角度雖幾經(jīng)改換,表現(xiàn)了多次頓挫,卻極為自然,毫不生硬,顯示了曲折多變的藝術(shù)手法,而采蓮女的情感完全由眼前景、手中物觸發(fā),情由景生,觸景生情,情意綿綿,意味深長(zhǎng),雙關(guān)手法的采用更使得詩(shī)中表現(xiàn)的情感顯得深沉、含蓄、細(xì)膩。

    【采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

    采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析06-09

    采蓮曲原文翻譯注釋及賞析11-25

    采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析09-04

    【推薦】采蓮曲原文翻譯注釋及賞析09-28

    采蓮曲原文翻譯及賞析12-26

    采蓮曲原文翻譯及賞析11-08

    采蓮曲原文賞析及翻譯04-26

    采蓮曲原文翻譯及賞析03-09

    《采蓮曲》原文翻譯及賞析03-30

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      欧美国产一级毛卡片免费 | 中文字一区二区三区在线 | 一区二区三区四区国产精品视频 | 日韩在线精品特黄 | 日韩女同在线二区三区 | 亚洲欧美日本韩国综合区 |