六月古詩原文翻譯及賞析

    時間:2025-07-14 15:26:42 小英 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    六月古詩原文翻譯及賞析

      在平平淡淡的日常中,大家都聽說過或者使用過一些比較經典的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編整理的六月原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

    六月古詩原文翻譯及賞析

      原文:

      草廬寄窮巷,甘以辭華軒。

      正夏長風急,林室頓燒燔,一宅無遺宇,舫舟蔭門前。

      迢迢新秋夕,亭亭月將圓。

      果菜始復生,驚鳥尚未還。

      中宵佇遙念,一盼周九天。

      總發抱孤介,奄出四十年。

      形跡憑化往,靈府長獨閑,貞剛自有質,乃石乃非堅。

      仰想東戶時,馀糧宿中田,鼓腹無所思,朝起暮歸眠。

      既已不遇茲,且遂灌我園。

      譯文

      茅屋蓋在僻巷邊,遠避仕途心甘愿。

      當夏長風驟然起,林園宅室烈火燃。

      房屋焚盡無住處,船內遮蔭在門前。

      初秋傍晚景遠闊,高高明月又將圓。

      果菜開始重新長,驚飛之鳥尚未還。

      夜半久立獨沉思,一眼遍觀四周天。

      年少守操即謹嚴,轉眼已逾四十年。

      生命托付與造化,內心恬淡長安閑。

      我性堅貞且剛直,玉石雖堅遜色遠。

      遙想東戶季子世,余糧存放在田間。

      飽食終日無憂慮,日出而作日入眠。

      既然我未逢盛世,姑且隱居澆菜園。

      注釋

      寄:寄托,依附。甘:自愿。辭:拒絕,告別,華軒:指富貴者乘坐的車子。軒:占代一種供大夫以上乘坐的輕便車,“華軒”在這里是代指仕途之功名富貴。

      當:時當,恰在。長風:大風。林室:林木和住宅。從此詩“果菜始復生”句可知,大火不僅焚毀了房屋,連同周圍的林園也一并遭災。頓:頓時,立刻。燔(fán煩):燒。

      宇:屋檐,引申為受覆庇、遮蓋處。舫:船。蔭門前:謂遮蔭于門前。林室皆焚毀,只有門前的航舟內尚有遮蔭處。

      迢迢:遙遠的樣子。這里形容秋夕景象的空闊遼遠。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。

      始復生:開始重新生長。驚鳥:被火驚飛的鳥。

      中宵:半夜。佇(zhǜ往):長時間地站立。遙念:想得很遠。盼:看。周:遍,遍及。九天:這里指整個天地。

      總發:即“總角”,稱童年時代。古時兒童束發于頭頂。孤介:謂操守謹嚴,不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。

      形跡:身體,指生命。憑:任憑;涸旎匀弧M褐缸兓l`府:指心。

      貞剛:堅貞剛直。自:本來。質:品質、品性。乃:卻。

      仰想:遙想。東戶:東戶季子,傳說中上古太平時代的君主。宿:存放。中田:即田中。

      鼓腹:飽食。無所思:無憂無慮。

      遂:就。灌我園:澆灌我的田園。這里指隱居躬耕。

      賞析:

      “草廬寄窮巷,甘以辭華軒!逼痤^這兩句是寫他這幾年的平靜生活。“草廬”即他歸田后營建的“草屋 * 間”!案F巷”,偏僻的村巷。“華軒”,達官乘坐的漂亮的車子,這里代指仕宦生活。居陋巷而絕功名之念,這樣的意思在歸田后許多詩中屢見陳述。這里用一個“甘”字,見出他這種態度出于自覺自愿,也顯見他心情的平靜自然?墒,“正夏長風急,林室頓燒燔。”天炎風息,叢集在一起的房子頓時燒掉了。著一“頓”字,見出打擊的沉重!耙徽瑹o遺宇,舫舟蔭門前!彼淖≌瑳]有剩下一間房子,只好將船翻蓋在門前,以遮蔽風雨!棒持凼a門前”一般解釋為寄居在船上,似非確。《歸園田居》“榆柳蔭后檐”與這句結構相同,“蔭”也為覆蓋的意思。在陸地上以舟作棚,現時還常見著。以上可謂第一段,寫“遇火”情況。

      “迢迢新秋夕,亭亭月將圓。”曰“新秋”,曰“月將圓”,見出是七月將半的時令,離遇火已近一個月了!疤鎏觥,意同遙遙,顯出秋夜給人漫長的感覺!巴ねぁ保哌h的樣子,這是作者凝視秋月的印象。這兩句既寫出了節令的變化,又傳出了作者耿耿不寐的心情。這是火災予他心理的刺激!肮耸紡蜕@鳥尚未還!痹饣鹧镜闹車鷪@圃中的果菜又活過來了,但受驚的鳥雀還沒有飛回。從“果菜始復生”見出他生計還有指望,而后一種情況又表示創巨的痛深。在這樣的秋夜里,他的心情是很不平靜的:“中宵佇遙念,一盼周九天!卑胍估锼麃辛⑦b想,顧盼之間真是“心事浩茫連廣宇”了。以上是第二段,寫“遇火”后心情的不平靜。

      下面第三段,所寫是“中宵佇遙念”的內容。作者先是自述平生操行:“總發抱孤介,奄出四十年!彼f:我從小就有正直耿介的性格,一下子就是四十年了(作者此時四十四歲)。“形跡憑化往,靈府長獨閑!毙误w、行事隨著時間的過去而衰老、而變化,可心靈一直是安閑的,沒有染上塵俗雜念!肮陆椤、“獨閑”,都表示他不同于流俗!柏憚傋杂匈|,玉石乃非堅!边@兩句意思說:我具備的貞剛的稟性,玉石也比不上它堅固。這六句是對自己平生的檢點,的口吻里又顯出自信。他是在遭遇災變之時作如此回想的,這也表示了他還將這樣做,不因眼下困難而動搖。接著他又想起一種理想的生活:“仰想東戶時,余糧宿中田!薄皷|戶”,指傳說中的古代帝王東戶季子,據說那時民風淳樸,道不拾遺,余糧儲放在田中也無人偷盜!爸刑铩奔刺镏!肮母篃o所思,朝起暮歸眠!边@是說,那時候人們生活無憂無慮,人人都安居樂業。這些“仰想”,表現了作者的向往之情,他當時處于那種艱難境地作這種聯想,實在也是很自然的。但是,這畢竟是空想!凹纫巡挥銎潱宜旃辔覉@。”意思是說:既然已經遇不上這樣的時代了,還是灌我的園、耕我的田吧。這表現了作者面對現實的態度。想起“東戶時”,他的情緒不免又波動起來,但他又立即回到眼前的現實,心情又平靜下來了。后兩句似乎還有這樣的意思:豐衣足食不能憑空想,要靠自己的勞動。這就與兩年后寫的《庚戌歲九月中于西田獲早稻》所表達的思想相一致了。

      這首詩寫作者“遇火”前后的生活情景和心情,很是真切,也很自然。比如遇火前后作者心情由平靜到不平靜,是幾經波折,多種變化,但都顯得入情入理,毫不給人以故作姿態之感;馂牡拇驌羰浅林氐,不能不帶來情緒的反應,此詩若一味曠達,恐非合乎實際了。詩人的可貴,就是以平素的生活信念來化解災變的影響,以面對現實的態度堅定躬耕的決心,他終于經受住這次考驗了。

      創作背景:

      這首詩作于晉安帝義熙四年(408),陶淵明四十四歲。此時陶淵明居上京,六月中旬,一場火災將其居室焚燒殆盡,便只好住在門前的船中。至新秋之時,料理始完,遂寫下這首詩。

      作者簡介:

      陶淵明(365—427),東晉詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽柴桑(治今江西九江)人!稌x書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長于詩文辭賦。詩多描繪田園風光及其在農村生活的情景,其中往往隱寓著對污濁官場的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對太平社會的向往;也每寫及對人生短暫的焦慮和順應自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術特色兼有平淡與爽朗之勝;語言質樸自然,而又頗為精練,具有獨特風格。有《陶淵明集》。

    【六月古詩原文翻譯及賞析】相關文章:

    古詩原文翻譯賞析09-12

    古詩原文翻譯及賞析01-10

    清明古詩原文翻譯賞析03-25

    泛舟古詩原文翻譯賞析12-18

    浣溪沙古詩原文、翻譯及賞析10-16

    赤壁古詩原文翻譯賞析12-14

    清明古詩原文翻譯賞析04-08

    古詩《乞巧》原文翻譯賞析06-06

    勸學古詩原文翻譯賞析11-03

    《飲酒》古詩原文、翻譯及賞析10-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本公妇被公侵犯中文字幕 | 页面升级永久亚洲色 | 亚洲人成在线观看天堂网 | 人成精品66视频 | 亚洲中文三级情片在线观看 | 日本综合AⅤ精品视频 |