夢(mèng)江南·蘭燼落原文、翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-01-07 14:34:11 古籍 我要投稿

    夢(mèng)江南·蘭燼落原文、翻譯及賞析

      夢(mèng)江南·蘭燼落 唐朝

      皇甫松

      蘭燼落,屏上暗紅蕉。閑夢(mèng)江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭。人語(yǔ)驛邊橋。

      《夢(mèng)江南·蘭燼落》譯文

      蘭膏的燈花已經(jīng)殘落,屏風(fēng)上的紅蕉變得暗淡幽茫。閑來夢(mèng)中又看到江南正是黃梅成熟的時(shí)光。夜晚的小船上吹著笛子,細(xì)雨兒正輕輕地作響,有人悄語(yǔ)在驛站小橋旁。

      《夢(mèng)江南·蘭燼落》注釋

      蘭燼:燭火的灰燼,因燭光似蘭,故稱。燼:物體燃燒后剩下的部分。

      暗紅蕉:謂更深燭盡,畫屏上的美人蕉模糊莫辨。

      梅熟日:指江南夏初黃梅時(shí)節(jié),時(shí)陰雨連綿。

      蕭蕭:同瀟瀟,形容雨聲。

      驛:館驛。古代官吏住宿、換馬之處。驛邊有橋稱驛橋。

      《夢(mèng)江南·蘭燼落》賞析

      這是一首描寫旅客思鄉(xiāng)之作。

      先寫旅邸的.夜景,然后轉(zhuǎn)入夢(mèng)境,通過對(duì)夢(mèng)中江南暮春夜景繪聲繪色的描寫,詞人把自己的情緒全部隱藏到具體的景物背后,詩(shī)情含而不露,情景交融。落筆之處,盡顯詞人對(duì)故鄉(xiāng)的深深思念之情。

      “蘭燼落,屏上暗紅蕉。”“蘭燼”,蘭膏燃燒的余燼。起二句八字寫夜深人靜,室內(nèi)昏暗,燈花已經(jīng)殘落,畫屏上鮮紅的美人蕉,在微弱的燈光下,顏色也已顯得暗淡,這正是入睡的時(shí)刻。這是一個(gè)寂寞的夜晚,隱約地透出人的黯然心情,經(jīng)過這一鋪墊,下面便轉(zhuǎn)入了夢(mèng)境的描寫。

      “閑夢(mèng)江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭。人語(yǔ)驛邊橋。”后三句進(jìn)入夢(mèng)境,卻完全是另一種景象:夢(mèng)中的江南,情調(diào)清朗,色彩明麗,梅子正熟,風(fēng)景絕佳。恰在這時(shí),夜雨輕飄,船泊澤國(guó),笛聲悠揚(yáng);人語(yǔ)驛橋,春水碧波。這里,有景,有情,有色彩,有聲音,還有人,這是一個(gè)多么令人難忘的夜晚!夢(mèng)里夢(mèng)外,都是夜景,但現(xiàn)實(shí)的夜如此凄清、冷寂,蘊(yùn)涵著絲絲哀怨;而夢(mèng)中江南的夜,卻是那樣歡樂、愉快、醉人。今昔對(duì)比,作者對(duì)江南故鄉(xiāng)懷念的深情,隱約可見。

      全詞從室內(nèi)屏風(fēng)上的人工畫面、寫到室外江南水鄉(xiāng)真實(shí)的自然圖景,由繪色(紅蕉、黃梅)到繪聲(吹笛、人語(yǔ)、夜雨瀟瀟),亦即從視覺到聽覺,構(gòu)思新奇,意境清幽,動(dòng)靜兼?zhèn)洹Hㄟ^敘述一個(gè)輕柔恬美的夢(mèng)境,描繪了江南初夏迷人的景致,親切溫和,意蘊(yùn)無盡。

    【夢(mèng)江南·蘭燼落原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    念奴嬌·春雪詠蘭原文翻譯及賞析08-15

    詠落梅原文及賞析01-02

    除夜原文翻譯及賞析03-02

    小星原文翻譯及賞析03-01

    南征原文翻譯及賞析02-25

    羔裘原文、翻譯及賞析02-24

    絲衣原文翻譯及賞析02-23

    《春雨》原文及翻譯賞析02-22

    樵夫原文翻譯及賞析02-21

    飲酒原文翻譯及賞析02-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一区二区三区免费的视频 | 网站不卡在线观看资源精品 | 午夜自产精品一区二区三区 | 日韩欧美一本书道一区二区 | 亚洲中文字幕人成乱码sm | 亚洲中文字幕在线第二页 |