涼州詞譯文及賞析

    時(shí)間:2021-02-15 16:18:49 古籍 我要投稿

    涼州詞譯文及賞析

      《涼州詞》

      葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。

      醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回。

      注釋

      夜光杯:一種白玉制成的.杯子。

      譯文

      新釀成的葡萄美酒,盛滿夜光杯;正想開懷暢飲,馬上琵琶聲頻催。

      即使醉倒沙場(chǎng),請(qǐng)諸君不要見笑;自古男兒出征,有幾人活著歸回?

      賞析

      詩是詠邊寒情景之名曲。全詩寫艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開懷痛飲、盡情酣醉的場(chǎng)面。首句用語絢麗優(yōu)美,音調(diào)清越悅耳,顯出盛宴的豪華氣派;一句用“欲飲”兩字,進(jìn)一層極寫熱烈場(chǎng)面,酒宴外加音樂,著意渲染氣氛。三、四句極寫征人互相斟酌勸飲,盡情盡致,樂而忘憂,豪放曠達(dá)。這兩句,蘅塘退士評(píng)曰:“作曠達(dá)語,倍覺悲痛。”歷來評(píng)注家也都以為悲涼感傷,厭惡征戰(zhàn)。清代施補(bǔ)華的《峴傭說詩》評(píng)說:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙。在學(xué)人領(lǐng)悟。”從內(nèi)容看,無厭惡戎馬生涯之語,無哀嘆生命不保之意,無非難征戰(zhàn)痛苦之情,謂是悲涼感傷,似乎勉強(qiáng)。施補(bǔ)華的話有其深度。千古名絕,眾論殊多,見仁見智,學(xué)人自悟。

    【涼州詞譯文及賞析】相關(guān)文章:

    王之渙涼州詞譯文和賞析10-29

    王之渙涼州詞譯文10-29

    王之渙《涼州詞》譯文03-23

    涼州詞 王之渙譯文10-15

    涼州詞王之渙譯文05-16

    王之渙《涼州詞》原文及賞析03-24

    涼州詞王之渙注釋及賞析11-01

    王之渙涼州詞原文及賞析09-30

    涼州詞賞析11-29

    王之渙的涼州詞譯文10-29

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲中文色另类欧美小说 | 亚洲中文字幕在线一区二区三区 | 亚洲综合色在线观看一区二区 | 亚洲一区二区三区自拍公司 | 亚洲欧美日韩国产综合第二页 | 麻豆精选在线播放网站 |