《雙調(diào)·壽陽(yáng)曲·新秋至》原文及翻譯

    時(shí)間:2021-07-12 09:03:13 古籍 我要投稿

    《雙調(diào)·壽陽(yáng)曲·新秋至》原文及翻譯

      【原文】

      雙調(diào)·壽陽(yáng)曲·新秋至

      貫云石

      新秋至,人乍別,順長(zhǎng)江水流殘?jiān)隆?/p>

      悠悠畫(huà)船東去也,這思量起頭兒一夜。

      【注釋】

      乍:忽然。

      悠悠:遙遠(yuǎn)的樣子。

      【賞析】

      秋夜江水,流洗殘?jiān)拢朴飘?huà)船,獨(dú)自東去。一片冷落孤寂的景象,增添了離情的凄涼;而這還只是開(kāi)頭的'第一夜呵!小令寫(xiě)離別之情,以景襯情,末句語(yǔ)意含蓄,能引發(fā)人對(duì)往后深沉思念的聯(lián)想。

      【題解】

      本曲為[壽陽(yáng)曲]五首之五,寫(xiě)離別之情,運(yùn)用了輕描淡寫(xiě)的手法,留給人們耐人尋思的余地。

    【《雙調(diào)·壽陽(yáng)曲·新秋至》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《壽陽(yáng)曲·新秋至》原文及欣賞03-30

    《壽陽(yáng)曲·新秋至》原文及賞析11-23

    壽陽(yáng)曲·新秋至賞析及譯文注釋02-12

    《雙調(diào)·清江引》原文及翻譯04-12

    《壽陽(yáng)曲》原文及翻譯08-09

    元曲《雙調(diào)·清江引·相思》原文及翻譯04-11

    《雙調(diào)·蟾宮曲·嘆世》原文及翻譯04-12

    《雙調(diào)·潘妃曲》原文翻譯及賞析01-30

    《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·歸田》原文及翻譯賞析01-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中国精品久久久久国产 | 亚洲免费视频免在线观看 | 亚洲日韩aⅴ在线视频 | 亚洲成AV人片在线视 | 日韩精品视频网站 | 天天拍夜夜添久久精品大 |