《穿井得人》的原文及譯文賞析

    時間:2024-01-29 09:20:02 劍鋒 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    關(guān)于《穿井得人》的原文及譯文賞析

      穿井得人,意思是指家中打井后省得一個勞力,卻傳說成打井時挖得一個人,小編整理了關(guān)于《穿井得人》的原文及譯文賞析 ,歡迎閱讀

      《穿井得人》的原文及譯文賞析

      宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”

      有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。

      宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

      導讀:傳言不可輕信,要實事求是。尤其"以訛傳訛"更要不得。

      注釋:①常一人居外:經(jīng)常派一個人在外面。②國人道之:全國人都在說這件事。③得一人之使:意思是說,家里打了井,不必再派人到外面打水,節(jié)約一個勞動力,等于多得到一個人使用

      翻譯

      宋國有個姓丁的,家中沒有井,只好到外邊去洗滌,打水,經(jīng)常要一個人居住在外面。等到他家打了井,告訴人家說:"我家打井得了一個人。"有人聽到這句話,就傳出去說:"丁家打井得了一個人。"全國的人都在說這件事,后來被宋國的國君聽到了。他就派人向那個姓丁的人家查問,姓丁的人回答說:"我家打了一口井,多得了一個勞動力使用,并不是從井里挖出一個人。"像這樣聽到傳聞,還不如不聽。

      啟示

      不要輕信流言蜚語,不要傳播未經(jīng)自己思考的話,切忌道聽途說。耳聽為虛,眼見為實

      以有聞而傳之者的角度來看:不要聽到什么傳聞之后就外傳,要動腦筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,聽到風就是雨,以致于以訛傳訛。

      以丁氏的角度來講:在交際中,語言的表達很重要,必須做到表達準確、清晰,以避免不必要的誤會和歧義。

      成語解釋:

      原是指家中打井后省得一個勞力,幾經(jīng)傳言后卻變成打井時挖得一個人。這個故事說明,對待傳言,要持審慎態(tài)度,更不要以訛傳訛,要經(jīng)過辨別考察,才能確定其是非真相。

      成語出處:

      《呂氏春秋-慎行論-察傳》

    【《穿井得人》的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

    《穿井得人》原文譯文附答案12-12

    浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

    登樓原文、譯文及賞析08-01

    《草》原文譯文賞析05-28

    《明史》原文賞析及譯文07-25

    《原性》原文及譯文賞析04-20

    疏影原文譯文及賞析10-04

    《口技》原文賞析及譯文04-16

    《君臣對》原文譯文與賞析09-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一区二区国产欧美日韩 | 精品国产欧美日韩在线不卡 | 伊人天天躁夜夜躁狠狠 | 日韩国产欧美亚洲v片 | 天天看片在线精品 | 日韩免费一区二区三区高清 |