智囊(選錄)原文及翻譯

    時(shí)間:2022-09-24 14:16:24 古籍 我要投稿

    智囊(選錄)原文及翻譯

      作者:馮夢(mèng)龍

      【原文】

      西番故饒馬,而仰給中國(guó)茶飲療疾。祖制以蜀茶易番馬,久而寢弛,茶多闌出,為奸人利,而番馬不時(shí)至。楊文襄乃請(qǐng)重行太仆宛馬之官,而嚴(yán)私通禁,盡籠茶利于宮,以報(bào)致諸番。番馬大集,而屯牧之政修。

      〔評(píng)〕其撫陜西,則創(chuàng)城于平虜、紅古二地,以為固原援。筑垣瀕河,以捍靖虜。其討安化,則授張永策以誅逆瑾。出將入相,謀無(wú)不酬,當(dāng)時(shí)目公為“智囊”,又比之姚崇,不慮也!

      文言文翻譯:

      西番盛產(chǎn)馬匹,而仰賴中國(guó)茶治療疾病。歷來(lái)的慣例是用四川茶葉交換番馬?墒悄甏L(zhǎng)久以后,逐漸廢弛。茶葉多被奸人用來(lái)謀利,而番馬卻不按時(shí)送到。明朝時(shí)楊文襄(楊一清,安寧人)奏請(qǐng)朝廷,重新設(shè)置專職交易馬匹的官吏,嚴(yán)禁私自交易,把茶葉的利潤(rùn)完全收歸官府所有,并通報(bào)到各番邦。于是番馬大量送到,屯牧之政因而修明。

      評(píng)譯

      楊文襄任陜西巡撫時(shí),創(chuàng)建平虜、紅古兩座城,作為固原(地名)的后援。在河邊修筑城墻,以捍衛(wèi)靖虜(地名)。他討伐安化時(shí),全力協(xié)助張永策來(lái)誅殺奸宦劉瑾。出將入相,所作的謀略無(wú)不成功。當(dāng)時(shí)把他看成智囊,拿他與姚崇相比,真是一點(diǎn)都不假。

      文言文翻譯戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯

    【智囊(選錄)原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《智囊(選錄)明智部張?jiān)仭吩募胺g07-05

    智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-21

    《智囊(選錄)·捷智部·司馬遹》原文及翻譯12-14

    《智囊(選錄)·閨智部·僖負(fù)羈妻》原文及翻譯06-08

    馮夢(mèng)龍《智囊》文言文原文及翻譯04-21

    智囊全集文言文原文和翻譯04-06

    文言文《智囊上智部太公孔子》翻譯及賞析01-19

    《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

    原文翻譯及賞析03-18

    水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      最新国产精品亚洲二区 | 亚洲全国免费性爱网站 | 在线播放欧美a在线观看 | 中文字幕三级免费片 | 在线播放免费精品 | 亚洲小说区图片区另类春色 |