《秋宿湘江遇雨》的譯文

    時(shí)間:2022-09-24 13:29:06 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《秋宿湘江遇雨》的譯文

      湘上陰云鎖夢(mèng)魂,江邊深夜舞劉琨

      秋風(fēng)萬(wàn)里芙蓉國(guó),暮雨千家薜荔村。

      鄉(xiāng)思不堪悲橘柚,旅游誰(shuí)肯重王孫。

      漁人相見(jiàn)不相問(wèn),長(zhǎng)笛一聲歸島門(mén)。

      注釋

      ①湘,湘江。

      ②鎖,籠罩。

      ③劉琨,《晉書(shū)·祖逖傳》,說(shuō)東晉時(shí)期將領(lǐng)祖逖年青時(shí)就很有抱負(fù),每次和好友劉琨談?wù)摃r(shí)局,總是慷慨激昂,滿懷義憤。為了報(bào)效國(guó)家,他們?cè)诎胍挂宦?tīng)到雞鳴,就披衣起床,拔劍練武,刻苦鍛煉。這里是作者以劉琨自喻。

      ④芙蓉,即木芙蓉,是一種原產(chǎn)于中國(guó)的植物。唐時(shí),湖南湘、資、沅、澧流域遍種芙蓉。

      ⑤薜荔,俗稱涼粉果、木饅頭。為桑科常綠攀援或匍匐灌木植物。廣泛分布于中國(guó)長(zhǎng)江以南。

      ⑥橘柚,生長(zhǎng)于我國(guó)南方的兩種常綠喬木。《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。”意思是淮南的橘樹(shù),移植到淮河以北就變?yōu)殍讟?shù)。比喻環(huán)境變了,事物的性質(zhì)也變了。本詩(shī)作者因橘柚而悲自己生不逢時(shí)。

      ⑦旅游,謂長(zhǎng)期寄居他鄉(xiāng)。唐賈島《上谷旅夜》詩(shī):“世難那堪恨旅游,龍鐘更是對(duì)窮秋”。

      ⑧王孫,這里指游子。

      譯文

      陰云籠罩,我泊舟停行,就宿在湘江,

      深夜,我像劉琨一樣起舞弄?jiǎng)τ诮浴?/p>

      萬(wàn)里秋風(fēng)吹拂遍地的芙蓉樹(shù),

      暮雨澆淋著薜荔叢中的村莊。

      看到橘柚,使我難以忍受對(duì)家鄉(xiāng)的思念,

      身處異地,誰(shuí)又會(huì)把一個(gè)游子放在心上?

      就連漁夫見(jiàn)我也不寒暄相問(wèn),

      吹一聲長(zhǎng)笛回到自己的島上。

     

    【《秋宿湘江遇雨》的譯文】相關(guān)文章:

    《秋宿湘江遇雨》鑒賞03-01

    秋宿湘江遇雨原文翻譯及賞析12-30

    秋宿湘江遇雨原文翻譯及賞析2篇06-14

    譚用之《秋宿湘江遇雨》閱讀答案附翻譯賞析06-19

    《宿府》原文及譯文12-21

    杜甫《宿府》譯文06-15

    《宿建德江》譯文及賞析09-06

    《宿建德江》原文及譯文08-16

    天凈沙·秋原文及譯文10-17

    《秋夕》原文及譯文01-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲乱码一二三四区 | 亚洲日本电影久久 | 欧美国产日本高清不卡 | 日韩欧美激情国产一区二区蜜 | 亚洲国产欧美中文丝袜日韩 | 亚洲男女精品天堂 |