《贈從弟》的譯文

    時間:2022-09-24 13:10:30 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《贈從弟》的譯文

      朝代:魏晉

      作者:劉楨

      原文:

      亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。

      風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。

      冰霜正慘凄,終歲常端正。

      豈不罹凝寒,松柏有本性。

      譯文

      高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風(fēng)。

      風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!

      任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。

      難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!

      注釋

     、偻ねぃ焊呗柕臉幼印!

     、谏盒稳莺L(fēng)的聲音。

     、垡缓危憾嗝。

     、軕K凄:凜冽、嚴(yán)酷。

     、蓊荆 lí )凝寒:遭受嚴(yán)寒。 罹,遭受。

     、"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說,難道松柏沒有遭到嚴(yán)寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。

      本文選自《先秦漢魏晉南北朝詩·魏詩》卷三。劉楨(?--217),東漢末詩人,建安七子之一,以五言詩著稱。有《贈從弟》詩三首,都用比興的修辭手法。這是第二首。作者以松柏為喻,贊頌松柏能夠挺立風(fēng)中而不倒,經(jīng)嚴(yán)寒而不凋。勉勵他的堂弟堅貞自守,不因外力壓迫而改變本性。

      從弟:堂弟。

    【《贈從弟》的譯文】相關(guān)文章:

    贈從弟原文及賞析10-01

    贈從弟原文及翻譯07-27

    贈從弟的原文及翻譯07-26

    贈從弟原文翻譯及賞析07-28

    贈從弟冽原文及賞析12-14

    贈從弟的原文翻譯及賞析09-26

    《贈從弟》原文、翻譯及賞析05-16

    《贈從弟》原文翻譯及賞析08-01

    《贈從弟》的原文、翻譯及賞析10-07

    贈汪倫的譯文03-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品另类国产 | 亚洲午夜福利在线观看首页 | 最新国产自产视频 | 色无月激情五月在线观看 | 久久精品免费网站网 | 色综五月亚洲欧美婷婷 |