《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》原詩(shī)以及譯文鑒賞

    時(shí)間:2021-06-12 11:29:06 古籍 我要投稿

    《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》原詩(shī)以及譯文鑒賞

      《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》

      作者:韋應(yīng)物

      凄凄去親愛,泛泛入煙霧。

      歸棹洛陽(yáng)人,殘鐘廣陵樹。

      今朝為此別,何處還相遇。

      世事波上舟,沿洄安得住。

      注釋

      ⑴揚(yáng)子:指揚(yáng)子津,在長(zhǎng)江北岸,近瓜州。校書:官名。唐代的校書郎,掌管校書籍。

      ⑵去:離開。親愛:相親相愛的朋友,指元大。

      ⑶泛泛:行船漂浮。

      ⑷歸棹:指從揚(yáng)子津出發(fā)乘船北歸洛陽(yáng)。

      ⑸“殘鐘”句:意渭回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚(yáng)州的古稱。在唐代,由揚(yáng)州經(jīng)運(yùn)河可以直達(dá)洛陽(yáng)。

      ⑹此:此處。為別:作別。

      ⑺還:再。

      ⑻沿洄:順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得住:怎能停得住?

      作品譯文

      凄愴地離別了親愛的朋友,船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。

      輕快地?fù)u槳向著洛陽(yáng)歸去,曉鐘殘音還遠(yuǎn)繞廣陵樹木。

      今日在此我與你依依作別,何時(shí)何地我們能再次相遇?

      人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主?

      這首詩(shī)寫于韋應(yīng)物離開廣陵(今江蘇揚(yáng)州)回洛陽(yáng)去的途中。韋應(yīng)物曾客游廣陵,元大(大是排行,其人名字已不可考)是他在廣陵的朋友,詩(shī)中用“親愛”相稱,可見彼此感情頗深。公元763年(代宗廣德元年),韋氏被任命為洛陽(yáng)丞,在乘船離開廣陵赴任洛陽(yáng)的.時(shí)候,對(duì)元大校書非常懷念,于是寫了這首詩(shī)寄給他。

      《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物的作品。此詩(shī)由送友啟程到舟行江上,聯(lián)想到世事的難測(cè),寫得很有情致,也吐露了詩(shī)人被罷官以后的心情。開頭兩句寫別離之“初發(fā)”。三、四句寫友人乘舟歸去。五、六句寫期望重逢。最后兩句以舟行不定,喻世事之順逆翻復(fù),難以自主。全詩(shī)借景抒情,寓情于景,表面看似平淡,內(nèi)蘊(yùn)卻是含蓄深厚,于景象描寫中揭示出人生哲理。

    【《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》原詩(shī)以及譯文鑒賞】相關(guān)文章:

    《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》唐詩(shī)鑒賞及譯文01-18

    韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》譯文及鑒賞10-31

    《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》 鑒賞09-06

    韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》唐詩(shī)鑒賞及譯文04-24

    韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》譯文08-26

    唐詩(shī)《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》鑒賞09-14

    初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書詩(shī)詞鑒賞06-26

    《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》詩(shī)文鑒賞09-28

    《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》10-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧洲日韩国产综合 | 亚洲精品国产精品国自产观看 | 亚洲一区二区人妖 | 日韩国产精品久久午夜夜伦鲁鲁 | 日韩精品亚洲春色欧美激情 | 免费va国产高清大片在线 |