《灞上秋居》注解譯文

    時(shí)間:2022-09-24 13:16:04 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《灞上秋居》注解譯文

      《灞上秋居》是唐代詩(shī)人馬戴創(chuàng)作的一首五律,是馬戴的代表作。此詩(shī)寫作者客居灞上而感秋來(lái)寂寞,情景蕭瑟。全詩(shī)意境渾厚,情景交融,寫景樸實(shí)無(wú)華,寫情真切感人,生動(dòng)地寫出了古代文人為功名而掙扎的不堪情狀,具有強(qiáng)大的藝術(shù)感染力。

      《灞上秋居》

      灞原風(fēng)雨定,晚見(jiàn)雁行頻。

      落葉他鄉(xiāng)樹(shù),寒燈獨(dú)夜人。

      空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。

      寄臥郊扉久,何年致此身。

      注解

      1、郊扉:猶郊居。

      2、致此身:意即以此身為國(guó)君盡力。

      譯文

      灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,

      傍晚看見(jiàn)雁群南去不停。

      面對(duì)他鄉(xiāng)樹(shù)木落葉紛紛,

      寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。

      空?qǐng)@里白露頻頻地下滴,

      單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。

      寄臥荒涼郊居為時(shí)已久,

      何時(shí)才能為國(guó)致力獻(xiàn)身?

      賞析

      詩(shī)寫客居霸上而感秋來(lái)寂寞,情景蕭瑟。首聯(lián)寫灞原上空蕭森的秋氣,秋風(fēng)秋雨已定,雁群頻飛。頷聯(lián)寫在他鄉(xiāng)異土見(jiàn)落葉和寒夜獨(dú)處的悲凄。頸聯(lián)寫秋夜寂靜,臥聽(tīng)滴露,孤單無(wú)依,與僧為鄰,更進(jìn)一步寫出孤獨(dú)的心境。末聯(lián)抒發(fā)詩(shī)人的感慨,表達(dá)懷才不遇,進(jìn)身渺茫的悲憤。寫景樸實(shí)無(wú)華,寫情真切感人。


    【《灞上秋居》注解譯文】相關(guān)文章:

    灞上秋居原文及賞析02-13

    《灞上秋居》古詩(shī)翻譯09-19

    灞上秋居原文、翻譯、賞析01-08

    灞上秋居原文翻譯及賞析03-28

    《灞上秋居》原文及翻譯賞析10-18

    《灞上秋居》古詩(shī)原文及鑒賞12-16

    灞上秋居原文翻譯及賞析2篇05-24

    《灞上秋居》馬戴唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

    歸園田居的譯文06-10

    歸園田居譯文06-30

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲午夜精品久久久久久人妖 | 亚洲最多视频网址在线观看 | 亚洲国产日韩欧美高清片 | 日本最新一区二区三区在线 | 色婷婷精品大全在线视频 | 亚洲一区二区在线 |