晏子使楚翻譯注釋原文

    時(shí)間:2022-09-24 13:16:28 古籍 我要投稿

    晏子使楚翻譯注釋原文

      《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國(guó)大夫晏子出使楚國(guó),楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國(guó)的威風(fēng),晏子巧妙回?fù)簦S護(hù)了自己和國(guó)家尊嚴(yán)的故事。下面是關(guān)于晏子使楚翻譯注釋原文的內(nèi)容,歡迎閱讀!

    晏子使楚翻譯注釋原文

      晏子使楚

      兩漢:劉向

      一

      晏子使楚。楚人以晏子短,楚人為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國(guó)者從狗門入,今臣使楚,不當(dāng)從此門入。”儐者更道,從大門入。見楚王。王曰:“齊無(wú)人耶?”晏子對(duì)曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人?”王曰:“然則何為使予?”晏子對(duì)曰:“齊命使,各有所主:其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”(張袂成陰 一作:張袂成帷)

      二

      晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人,過(guò)王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盜。’

      三

      晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”

      譯文

      (一)

      晏子出使到楚國(guó)。楚人因?yàn)殛套拥纳聿陌。诖箝T的旁邊開一個(gè)小門請(qǐng)晏子進(jìn)去。晏子不進(jìn)去,說(shuō):“出使到狗國(guó)的人從狗門進(jìn)去,今天我出使到楚國(guó)來(lái),不應(yīng)該從這個(gè)狗門進(jìn)去。”迎接賓客的人帶晏子改從大門進(jìn)去。(晏子)拜見楚王。楚王說(shuō):“齊國(guó)沒(méi)有人可派嗎?竟派您做使臣。”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,就能遮天;揮灑汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么能說(shuō)齊國(guó)沒(méi)有人呢?”楚王說(shuō):“既然這樣,那么為什么會(huì)打發(fā)你來(lái)呢?”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)派遣使臣,各有不同的規(guī)矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的國(guó)家,沒(méi)有德沒(méi)有才的人被派遣出使到?jīng)]有德沒(méi)有才的國(guó)王所在的國(guó)家。我晏嬰是最不賢,沒(méi)有德才的人,所以只好出使到楚國(guó)來(lái)了。”

      (二)

      晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽到這一個(gè)消息,對(duì)身邊的大臣說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)的一個(gè)能言善辯的人,現(xiàn)在他正要來(lái),我想要羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說(shuō):“在他來(lái)時(shí),大王請(qǐng)?jiān)试S我們綁著一個(gè)人從大王面前走過(guò)。大王(就)問(wèn):‘(他)是做什么的?’(我則) 回答說(shuō):‘(他)是齊國(guó)人。’大王(接著再)問(wèn):‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷竊罪。’"

      (三)

      晏子來(lái)到了楚國(guó),楚王請(qǐng)晏子喝酒,喝酒喝得正高興時(shí),兩名小官員綁著一個(gè)人到楚王面前來(lái)。楚王問(wèn)道:“綁著的人是做什么的人?’(公差)回答 說(shuō):“(他)是齊國(guó)人,犯了偷竊罪。”楚王看著晏子問(wèn)道:“齊國(guó)人本來(lái)就擅長(zhǎng)于偷東西的嗎?”晏子離開座位回答道:“我聽說(shuō)(這樣一件事):橘樹生長(zhǎng)在淮河以南的地方就是橘樹,生長(zhǎng)在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉子相像罷了,他們的果實(shí)味道卻不同。這是什么原因呢?(是因?yàn)椋┧恋胤讲幌嗤 @习傩丈L(zhǎng)在齊國(guó)不偷東西,到了楚國(guó)就偷東西,莫非楚國(guó)的水土使百姓善于偷東西嗎?”楚王笑著說(shuō):“圣人不是能同他開玩笑的,我反而自討沒(méi)趣了。

      注釋

      (一)

      使:出使,被派遣前往別國(guó)。后面的兩個(gè)使字,一個(gè)作名詞即使者,一個(gè)作動(dòng)詞即委派。

      以:因?yàn)椤?/p>

      短:長(zhǎng)短,這里是人的身材矮小的意思。

      袂:衣袖

      命:命令,這里是委任、派遣的意思。

      主:主張,這里是規(guī)矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國(guó)君。

      不肖:不賢,這里指沒(méi)有德才的人。

      宜:應(yīng)該

      (二)

      將:譯為將要

      使:譯為出使

      聞:譯為聽說(shuō)

      之: 之 這個(gè)消息,代“晏子將使楚”這件事。

      左右:身邊的人

      謂……曰:對(duì)……說(shuō)

      習(xí)辭者:善于辭令(很會(huì)說(shuō)話)的人。 習(xí),熟練、善于;辭,辭令;者:......的人。

      方:將要

      吾:我

      欲:想

      辱:譯為侮辱

      之:代詞,代晏子

      何以也:用什么辦法呢?何以,即以何。

      對(duì):譯為回答

      為:這里相當(dāng)于“于”。

      縛:譯為捆綁

      而:表順承

      何:什么

      坐:譯為犯罪

      (三)

      賜:賞賜,給予。

      酒酣:酒喝得正暢快時(shí)。酣,喝得正暢快時(shí)。

      詣:到........去(指到尊長(zhǎng)那里去)。

      曷:同“何”,什么。

      為:相當(dāng)于“于”,當(dāng)。

      固:本來(lái)。

      善:擅長(zhǎng)

      避席:離開座位,表示鄭重與嚴(yán)肅的意思古代把席子鋪在地上坐,所以座位叫“席”。避,離開。席,座具

      聞:聽說(shuō)

      之:代下面晏子說(shuō)的“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳”。

      生:生長(zhǎng)

      則:就是。

      則為:就變?yōu)椤椋鹤優(yōu)椤?/p>

      枳:一種灌木類植物,果實(shí)小而苦。也叫【枸橘】,果實(shí)酸苦。

      徒:即只是,僅僅。

      其實(shí):譯為它們的果實(shí)。

      味:即味道

      不同:即不一樣

      所以然者何:這樣的原因是什么呢?然,這樣。所以:……原因

      對(duì)曰:回答道

      得無(wú):莫非。

      耶:語(yǔ)氣助詞,“嗎”?

      圣人:才德極高的人

      熙:通“嬉”,開玩笑。

      反取病焉:反而自討沒(méi)趣了。病,辱。

    【晏子使楚翻譯注釋原文】相關(guān)文章:

    《晏子使楚》的原文及注釋翻譯12-21

    《晏子使楚》的原文及翻譯12-14

    晏子使楚原文及翻譯02-04

    《晏子使楚》原文以及翻譯03-08

    《晏子使楚》原文及翻譯賞析02-25

    晏子使楚原文及賞析07-29

    晏子使楚原文及譯文06-29

    晏子使楚原文及賞析02-25

    《晏子使楚》課文原文04-15

    晏子使楚課文的原文04-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一本色道久久综合亚洲精品 | 亚洲日韩欧美国产动漫第二区 | 伊人久久大香线蕉综合网站 | 亚洲片国产一区一级在线观看 | 在线观看免费人成视频色快 | 亚洲欧洲日本欧美 |