蒹葭原文翻譯

    時(shí)間:2021-06-11 13:55:13 古籍 我要投稿

    蒹葭原文翻譯

      蒹葭譯文及注釋作者:佚名譯文河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻又太長(zhǎng)。小編分享蒹葭原文翻譯,希望大家喜歡!

      原文:

      蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。

      蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

      蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

      翻譯:

      大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的.心上人啊。就站在對(duì)岸河邊上。逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險(xiǎn)阻又漫長(zhǎng)。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。

      蘆葦凄清一大片,清晨露水尚未曬干。我那魂?duì)繅?mèng)繞的人啊,她(他)就在河水對(duì)岸。逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小洲。

      河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發(fā)完畢。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在河岸一邊。逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險(xiǎn)。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。

    【蒹葭原文翻譯】相關(guān)文章:

    《蒹葭》原文與翻譯06-13

    詩(shī)經(jīng)蒹葭的原文翻譯03-17

    蒹葭原文翻譯及賞析11-05

    詩(shī)經(jīng)蒹葭原文及翻譯10-17

    《蒹葭》古詩(shī)原文及翻譯01-19

    詩(shī)經(jīng)蒹葭原文翻譯及賞析09-07

    蒹葭原文翻譯及賞析5篇11-05

    蒹葭原文翻譯及賞析(5篇)11-05

    蒹葭原文翻譯注釋及賞析04-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕亚洲第一精品 | 日本特黄特黄刺激大片 | 一级a爱视频免费在线观看 亚洲综合在线另类第一页 日韩午夜午码高清福利片 中文字幕第一区第二区 | 日本免费人成视频在线观看 | 特黄少妇60分钟在线观看播放 | 日日拍夜夜嗷嗷叫国产 |