陌上桑原文及翻譯

    時(shí)間:2022-09-24 09:23:45 古籍 我要投稿

    陌上桑原文及翻譯

      《陌上桑》的作者是李白,被選入《全唐詩(shī)》的第165卷第2首。這首詩(shī)寫一位忠貞女子自有所愛,富貴不能動(dòng)其心。全詩(shī)分上下兩段。第一段是詩(shī)人敘述,第二段是美女對(duì)富家子相謔的回答;卮鸬难哉Z(yǔ)表現(xiàn)了這位美女的外貌與心靈之美,看看下面的陌上桑原文及翻譯吧!

      陌上桑原文及翻譯

      《陌上!吩

      陌上桑

      作者:唐·李白

      美女渭橋東,春還事蠶作。

      五馬如飛龍,青絲結(jié)金絡(luò)。

      不知誰(shuí)家子?調(diào)笑來(lái)相謔。

      妾本秦羅敷,玉顏艷名都。

      綠條映素手,采桑向城隅。

      使君且不顧,況復(fù)論秋胡。

      寒螀愛碧草,鳴鳳棲青梧。

      托心自有處,但怪傍人愚。

      徒令白日暮,高駕空踟躕。

      《陌上!纷⑨

      1、五馬:太守的代稱。這里泛指富人的車架。

      2、玉顏句:謂美貌著稱于都城。名都,著名的都城。

      3、使君:州刺史之稱。

      4、秋胡:漢劉歆《西京雜記》六:魯人秋胡,娶妻三月而游宦,三年休,還家。其妻桑于郊,胡至郊而不識(shí)其妻也,乃遺黃金一鎰。妻曰:“妾有夫游宦不返,幽閨獨(dú)處,三年于茲,未有被辱于今日也!辈刹活櫍鷳M而退,至家,問(wèn)家人妻何在。曰:“行采桑于郊,未返。”既還,乃向之所挑之婦也。夫妻并慚,妻赴沂水而死。

      5、螿:蟬的一種。讀jiāng。

      6、踟躕:雙聲連綿詞,來(lái)回走動(dòng)。此處意為因留戀而不愿離去。讀chíchú。

      《陌上!贩g

      美女行在渭橋東,春來(lái)采桑事蠶作。

      路上奔來(lái)五馬拉的車如飛龍騰越,青絲結(jié)著金馬絡(luò)。

      不知車上是誰(shuí)家小子?竟然來(lái)調(diào)笑相謔。

      小子!告訴你,妾名秦羅敷,玉顏艷麗名滿都城。

      綠桑枝條映著素手,來(lái)城隅采桑葉。

      皇上的使君我且不理睬,何況你這個(gè)秋胡輕薄小子。

      寒螀蟲蟲愛碧草,鳴鳳棲息在青青的`梧桐。

      托心自處要有原則,只是路人愚蠢,色眼迷迷。

      高駕空自踟躕,感覺不到白日的光。

    【陌上桑原文及翻譯】相關(guān)文章:

    陌上桑原文及翻譯09-16

    《陌上!吩、翻譯及賞析10-13

    陌上桑原文賞析及翻譯04-26

    陌上桑原文翻譯及賞析07-19

    陌上桑原文翻譯賞析08-24

    陌上桑原文翻譯及賞析2篇08-02

    曹操陌上桑苦寒行原文及翻譯08-29

    陌上桑原文翻譯及賞析(2篇)09-28

    陌上桑原文翻譯及賞析(3篇)04-18

    陌上桑原文翻譯及賞析3篇04-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美国产精品一区二区 | 婷婷国产天堂久久综合 | 午夜男女爽爽视频在线观看 | 亚洲中文字幕高清一区 | 午夜亚洲在在线观看 | 天天躁日日躁久久 |