念奴嬌·梅翻譯

    時間:2021-06-09 14:30:36 我要投稿

    念奴嬌·梅翻譯

      古文翻譯是我們需要學習的.,同學們,下面是念奴嬌·梅翻譯,歡迎閱讀。

      念奴嬌·梅翻譯

      念奴嬌·梅

      宋代:辛棄疾

      疏疏淡淡,問阿誰、堪比天真顏色。笑殺東君虛占斷,多少朱朱白白。雪里溫柔,水邊明秀,不借春工力。骨清香嫩,迥然天與奇絕。

      嘗記寶篽寒輕,瑣窗人睡起,玉纖輕摘。漂泊天涯空瘦損,猶有當年標格。萬里風煙,一溪霜月,未怕欺他得。不如歸去,閬苑有個人憶。

      文章譯文

      梅花開枝頭,枝頭花影稀疏、花色淺淺,那天真自然的顏色何人能與之媲美?東君統領下的百花顏色絢麗、身姿百態,卻無一株能有梅花之神韻,實乃可笑呀!

      梅花生長于水邊,迎雪綻放,不借春風之力便能肆意綻放。玉潔冰清、香嫩魂冷,骨格奇絕,其品格超凡入圣。

      還記得它曾經迎寒自開,被那夢醒后的佳人隔窗輕摘,插戴鬢邊,是何等的榮耀。現在雖然飄泊天涯,形體消瘦,但風韻仍不減當年,依然冰清高潔、傲骨無雙。不管是萬里風煙還是一溪寒月,都未能欺侮得了它。不如遠離這塵世喧囂,歸入山林,至少仙宮中還有個人在想念它。

      文章注釋

      阿誰:疑問代詞。猶言誰,何人。

      東君:司春之神。

      篽(yù):禁苑。

      瑣窗:為雕刻或繪有連環形花紋之窗。

      標格:風范,風度。

      閬苑:傳說中在昆侖山之巔,是西王母居住的地方。在詩詞中常用來泛指神仙居住的地方。


    【念奴嬌·梅翻譯】相關文章:

    念奴嬌梅翻譯06-13

    念奴嬌梅原文翻譯06-13

    念奴嬌梅的原文翻譯03-19

    念奴嬌梅辛棄疾翻譯09-25

    念奴嬌·梅原文翻譯及賞析08-18

    《念奴嬌·梅》原文翻譯及賞析08-25

    念奴嬌·梅賞析02-05

    念奴嬌梅介紹06-11

    念奴嬌·梅原文03-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲七久久之色九 | 日韩欧美国产一区二区浪潮 | 中文字幕在线你懂的视频 | 亚洲欧美精品综合在线观看 | 久久精品官方网视频 | 一级夜理论片久久 |